1 B etter is a dry morsel with quietness than a house full of feasting with strife.
Mejor es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contiendas llena de provisiones.
2 A wise servant shall have rule over a son who causes shame, and shall share in the inheritance among the brothers.
El siervo prudente prevalece sobre el hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
3 T he refining pot is for silver and the furnace for gold, but the Lord tries the hearts.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; Pero Jehová prueba los corazones.
4 A n evildoer gives heed to wicked lips; and a liar listens to a mischievous tongue.
El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha la lengua detractora.
5 W hoever mocks the poor reproaches his Maker, and he who is glad at calamity shall not be held innocent or go unpunished.
El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; Y el que se alegra de la calamidad no quedará sin castigo.
6 C hildren’s children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
Corona de los viejos son los nietos, Y la honra de los hijos, sus padres.
7 F ine or arrogant speech does not befit fool—much less do lying lips befit a prince.
No conviene al necio la altilocuencia; ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A bribe is like a bright, precious stone that dazzles the eyes and affects the mind of him who gives it; he prospers, whichever way he turns.
Es el soborno talismán para el que lo practica; Adondequiera que se vuelve, halla éxito.
9 H e who covers and forgives an offense seeks love, but he who repeats or harps on a matter separates even close friends.
El que cubre la falta se gana amistades; Mas el que la divulga, aparta al amigo.
10 A reproof enters deeper into a man of understanding than a hundred lashes into a fool.
La reprensión aprovecha al entendido, Más que cien azotes al necio.
11 A n evil man seeks only rebellion; therefore a stern and pitiless messenger shall be sent against him.
El hombre malo no busca sino la rebelión, Pero se enviará contra él un mensajero cruel.
12 L et a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
Mejor es encontrarse con una osa a la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
13 W hoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
El que devuelve mal por bien, No verá alejarse de su casa la desventura.
14 T he beginning of strife is as when water first trickles; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.
El que comienza la discordia es como quien suelta las aguas; Deja, pues, la contienda, antes que se enrede.
15 H e who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both an abomination to the Lord.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación a Jehová.
16 O f what use is money in the hand of a fool to buy skillful and godly Wisdom—when he has no understanding or heart for it?
¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
17 A friend loves at all times, and is born, as is a brother, for adversity.
En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano ha nacido para el tiempo de angustia.
18 A man void of good sense gives a pledge and becomes security for another in the presence of his neighbor.
El hombre falto de entendimiento presta fianzas, Y sale por fiador en favor de su vecino.
19 H e who loves strife and is quarrelsome loves transgression and involves himself in guilt; he who raises high his gateway and is boastful and arrogant invites destruction.
El que ama la disputa, ama la transgresión; Y el que alza demasiado la puerta busca su ruina.
20 H e who has a wayward and crooked mind finds no good, and he who has a willful and contrary tongue will fall into calamity.
El hombre de corazón falaz nunca hallará el bien, Y el de lengua doble caerá en el mal.
21 H e who becomes the parent of a fool does it to his sorrow, and the father of fool has no joy.
El que engendra un insensato, para su tristeza lo engendra; Y el padre de un necio no tendrá alegría.
22 A happy heart is good medicine and a cheerful mind works healing, but a broken spirit dries up the bones.
El corazón alegre constituye un buen remedio; Mas el espíritu triste seca los huesos.
23 A wicked man receives a bribe out of the bosom (pocket) to pervert the ways of justice.
El impío toma soborno de debajo del manto, Para pervertir las sendas de la justicia.
24 A man of understanding sets skillful and godly Wisdom before his face, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría; Mas los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
25 A self-confident and foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.
El hijo necio es pesadumbre para su padre, Y amargura para la que lo dio a luz.
26 A lso, to punish or fine the righteous is not good, nor to smite the noble for their uprightness.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir a los nobles que hacen lo recto.
27 H e who has knowledge spares his words, and a man of understanding has a cool spirit.
El que ahorra palabras tiene sabiduría; De espíritu prudente es el hombre entendido.
28 E ven a fool when he holds his peace is considered wise; when he closes his lips he is esteemed a man of understanding.
Aun el necio, cuando calla, es contado por sabio; El que cierra sus labios, por inteligente.