Nehemiah 3 ~ Nehemías 3

picture

1 T hen Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests and built the Sheep Gate. They consecrated it and set up its doors; they consecrated it even to the Tower of Hammeah or the Hundred, as far as the Tower of Hananel.

Entonces se levantó el sumo sacerdote Elyasib con sus hermanos los sacerdotes, y edificaron la puerta de las Ovejas. Ellos arreglaron y levantaron sus puertas hasta la torre de Hameá, y edificaron hasta la torre de Hananeel.

2 A nd next to him the men of Jericho built. Next to Zaccur son of Imri built.

Junto a ella edificaron los varones de Jericó, y luego edificó Zacur, hijo de Imrí.

3 A nd the Fish Gate the sons of Hassenaah built; they laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

Los hijos de Hasnaá edificaron la puerta del Pescado; ellos la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos.

4 A nd next to them Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired. Next to them Meshullam son of Berechiah, the son of Meshezabel, repaired. Next to them Zadok son of Baana repaired.

A su lado restauró Meremot, hijo de Urías, hijo de Hacós, y al lado de ellos restauró Mesulam, hijo de Berequías, hijo de Mesezabeel. Junto a ellos restauró Sadoc, hijo de Baaná.

5 N ext to them the Tekoites repaired, but their nobles or lords did not put their necks to the work of their Lord.

E inmediato a ellos restauraron los tecoítas; pero sus grandes no se prestaron a doblar el cuello al servicio de sus señores.

6 M oreover, the Old Gate Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired. They laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

La puerta Vieja fue restaurada por Joyadá hijo de Paséah y Mesulam hijo de Besodías, quienes la enmaderaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y cerrojos.

7 N ext to them repaired Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, to the seat or residence of the governor the River.

Junto a ellos restauró Melatías gabaonita y Jadón meronotita, y los varones de Gabaón y de Mizpá, que estaban bajo el dominio del gobernador del otro lado del río.

8 N ext to them repaired Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths. Next to him repaired Hananiah, one of the perfumers, and they abandoned Jerusalem as far as the Broad Wall.

Junto a ellos restauró Uziel hijo de Harhayá, de los plateros; junto al cual restauró también Hananías, hijo de un perfumero. Así dejaron reparada a Jerusalén hasta el muro ancho.

9 N ext to them repaired Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem.

Junto a ellos restauró también Refaías hijo de Hur, gobernador de la mitad de la región de Jerusalén.

10 N ext to them repaired Jedaiah son of Harumaph, opposite his own house. And next to him repaired Hattush son of Hashabneiah.

Asimismo restauró junto a ellos, y frente a su casa, Jedaías hijo de Harumaf; y junto a él restauró Hatús, hijo de Hasabnías.

11 M alchijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-moab repaired another portion and the Tower of the Furnaces.

Malquiyá, hijo de Harim, y Hasub, hijo de Pahat-moab, restauraron otro tramo, y la torre de los Hornos.

12 N ext to repaired Shallum son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.

Junto a ellos restauró Salum hijo de Halohés, gobernador de la mitad de la región de Jerusalén, él con sus hijas.

13 T he Valley Gate was repaired by Hanun and the inhabitants of Zanoah. They built it and set up its doors, its bolts, and its bars and repaired a thousand cubits of the wall, as far as the Dung Gate.

La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa; ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos del muro, hasta la puerta del Muladar.

14 T he Dung Gate was repaired by Malchijah son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem. He rebuilt it and set its doors, its bolts, and its bars.

Reedificó la puerta del Muladar Malquiyá, hijo de Recab, gobernador de la provincia de Bethaquérem; él la reedificó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos.

15 T he Fountain Gate was repaired by Shallum son of Col-hozeh, ruler of the district of Mizpah. He rebuilt and covered it and set up its doors, its bolts, and its bars, and the wall of the Pool of Shelah (Siloam), by the King’s Garden, as far as the stairs that go down from the the City of David.

Salum, hijo de Colhozé, gobernador de la región de Mizpá, restauró la puerta de la Fuente; él la reedificó, la enmaderó y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos, y el muro del estanque de Siloé hacia el huerto del rey, y hasta las gradas que descienden de la ciudad de David.

16 A fter him Nehemiah son of Azbuk, ruler of half the district of Beth-zur, repaired to a point opposite the sepulchers of David, and to the artificial pool and the house of the guards.

Después de él restauró Nehemías hijo de Azbuc, gobernador de la mitad de la región de Betsur, hasta delante de los sepulcros de David, y hasta el estanque labrado, y hasta la casa de los Valientes.

17 A fter him the Levites: Rehum son of Bani. Next to him repaired Hashabiah, ruler of half the district of Keilah.

Tras él restauraron los levitas; Rehum, hijo de Baní, y junto a él restauró Hasabías, gobernador de la mitad de la región de Keilá, por su región.

18 A fter him repaired their brethren under Bavvai son of Henadad, ruler of half of the district of Keilah.

Después de él restauraron sus hermanos, Bavay hijo de Henadad, gobernador de la mitad de la región de Keilá.

19 N ext to him repaired Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, another district over opposite the ascent to the armory at the angle.

Junto a él restauró Ézer hijo de Jesúa, gobernador de Mizpá, otro tramo frente a la subida de la armería de la esquina.

20 A fter him Baruch son of Zabbai (Zaccai) earnestly repaired another portion from the angular turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.

Después de él Baruc, hijo de Zabay, con todo fervor restauró otro tramo, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Elyasib sumo sacerdote.

21 A fter him Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired from the door of Eliashib’s house to the end of his house.

Tras él restauró Meremot, hijo de Urías hijo de Hacós, otro tramo, desde la entrada de la casa de Elyasib hasta el extremo de la casa de Elyasib.

22 A fter him the priests, men of the plain, repaired.

Después de él restauraron los sacerdotes, habitantes de la vega.

23 A fter them Benjamin and Hasshub repaired opposite their house. After them repaired Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah beside his own house.

Después de ellos restauraron Benjamín y Hasub, frente a su casa; y después de éstos restauró Azarías hijo de Maasías, hijo de Ananías, cerca de su casa.

24 A fter him Binnui son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the angular turn of the wall and to the corner.

Después de él restauró Binuy, hijo de Henadad, otro tramo, desde la casa de Azarías hasta el ángulo entrante del muro, y hasta la esquina.

25 P alal son of Uzai repaired opposite the angular turn of the wall and the tower which stands out from the upper house of the king by the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh

Palal, hijo de Uzay, enfrente de la esquina y la torre alta que sale de la casa del rey, que está en el patio de la cárcel. Después de él, Pedaías hijo de Parós.

26 A nd the servants of the priests dwelling on Ophel repaired to opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.

Y los sirvientes del templo que habitaban en Ofel restauraron hasta enfrente de la puerta de las Aguas al oriente, y la torre que sobresalía.

27 A fter them the Tekoites repaired another portion opposite the great projecting tower to the wall of Ophel.

Después de ellos restauraron los tecoítas otro tramo, enfrente de la gran torre que sobresale, hasta el muro de Ofel.

28 A bove the Horse Gate the priests repaired, everyone opposite his own house.

Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa.

29 A fter them repaired Zadok son of Immer opposite his house. Then Shemaiah son of Shecaniah, keeper of the East Gate, repaired.

Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer, enfrente de su casa; y después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guarda de la puerta Oriental.

30 A fter him Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam son of Berechiah repaired opposite his chamber.

Tras él, Hananías, hijo de Selemías, y Hanún, hijo sexto de Salaf, restauraron otro tramo. Después de ellos restauró Mesulam hijo de Berequías, enfrente de su cámara.

31 A fter him Malchijah, one of the goldsmiths, repaired as far as the house of the temple servants and of the merchants, opposite the Muster Gate, and to the ascent and upper room of the corner.

Después de él restauró Malquiyá, hijo del platero, hasta la casa de los sirvientes del templo y de los comerciantes, enfrente de la puerta del Juicio, y hasta la sala de la esquina.

32 A nd from the ascent and upper room of the corner to the Sheep Gate the goldsmiths and merchants repaired.

Y entre la sala de la esquina y la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros y los comerciantes.