1 T hen came the daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh son of Joseph. The names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Vinieron las hijas de Zelofehad hijo de Héfer, hijo de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de Manasés hijo de José, los nombres de las cuales eran Maalá, Noá, Hoglá, Milcá y Tirsá;
2 T hey stood before Moses, Eleazar the priest, and the leaders, and all the congregation at the door of the Tent of Meeting, saying,
y se presentaron delante de Moisés y delante del sacerdote Eleazar, y delante de los príncipes y de toda la congregación, a la puerta del tabernáculo de reunión, y dijeron:
3 O ur father died in the wilderness. He was not among those who assembled together against the Lord in the company of Korah, but died for his own sin, and he had no sons.
Nuestro padre murió en el desierto; y él no estuvo en la compañía de los que se juntaron contra Jehová en el grupo de Coré, sino que murió por sus propios pecados, y no tuvo hijos.
4 W hy should the name of our father be removed from his family because he had no son? Give to us a possession among our father’s brethren.
¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.
5 M oses brought their case before the Lord.
Y Moisés llevó su causa delante de Jehová.
6 A nd the Lord said to Moses,
Y Jehová respondió a Moisés, diciendo:
7 T he daughters of Zelophehad are justified and speak correctly. You shall surely give them an inheritance among their father’s brethren, and you shall cause their father’s inheritance to pass to them.
Bien dicen las hijas de Zelofehad; les darás la posesión de una heredad entre los hermanos de su padre, y traspasarás la heredad de su padre a ellas.
8 A nd say to the Israelites, If a man dies and has no son, you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muera sin hijos, traspasaréis su herencia a su hija.
9 I f he has no daughter, you shall give his inheritance to his brethren.
Si no tiene hija, daréis su herencia a sus hermanos;
10 I f he has no brethren, give his inheritance to his father’s brethren.
y si no tiene hermanos, daréis su herencia a los hermanos de su padre.
11 A nd if his father has no brethren, then give his inheritance to his next of kin, and he shall possess it. It shall be to the Israelites a statute and ordinance, as the Lord commanded Moses.
Y si su padre no tiene hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, y de éste será; y para los hijos de Israel esto será por estatuto de derecho, como Jehová mandó a Moisés. Josué es escogido sucesor de Moisés
12 A nd the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim and behold the land I have given to the Israelites.
Jehová dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel.
13 A nd when you have seen it, you also shall be gathered to your people as Aaron your brother was gathered,
Y después que la hayas visto, tú también serás reunido a tu pueblo, como fue reunido tu hermano Aarón.
14 F or you disobeyed My order in the Wilderness of Zin during the strife of the congregation to uphold My sanctity at the waters before their eyes..
Pues fuisteis rebeldes a mi mandato en el desierto de Zin, en la rencilla de la congregación, no santificándome en las aguas a ojos de ellos. Estas son las aguas de la rencilla de Cadés en el desierto de Zin.
15 A nd Moses said to the Lord,
Entonces respondió Moisés a Jehová, diciendo:
16 L et the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
Ponga Jehová, Dios de los espíritus de toda carne, un varón sobre la congregación,
17 W ho shall go out and come in before them, leading them out and bringing them in, that the congregation of the Lord may not be as sheep which have no shepherd.
que salga delante de ellos y que entre delante de ellos, que los saque y los introduzca, para que la congregación de Jehová no sea como ovejas sin pastor.
18 T he Lord said to Moses, Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;
Y Jehová dijo a Moisés: Toma a Josué hijo de Nun, varón en el cual hay espíritu, y pondrás tu mano sobre él;
19 A nd set him before Eleazar the priest and all the congregation and give him a charge in their sight.
y lo pondrás delante del sacerdote Eleazar, y delante de toda la congregación; y le darás el cargo en presencia de ellos.
20 A nd put some of your honor and authority upon him, that all the congregation of the Israelites may obey him.
Y pondrás de tu dignidad sobre él, para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezca.
21 H e shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him before the Lord by the judgment of the Urim. At Joshua’s word the people shall go out and come in, both he and all the Israelite congregation with him.
Él se pondrá delante del sacerdote Eleazar, y le consultará por el juicio del Urim delante de Jehová; por el dicho de él saldrán, y por el dicho de él entrarán, él y todos los hijos de Israel con él, toda la congregación.
22 A nd Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and all the congregation,
Y Moisés hizo como Jehová le había mandado, pues tomó a Josué y lo puso delante del sacerdote Eleazar, y de toda la congregación;
23 A nd he laid his hands upon him and commissioned him, as the Lord commanded through Moses.
y puso sobre él sus manos, y le dio el cargo, como Jehová había mandado por mano de Moisés.