1 T hen came the daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh son of Joseph. The names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Und die Töchter Zelophehads, des Sohnes Hephers, des Sohnes Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses, unter den Geschlechtern Manasses, des Sohnes Josephs, mit Namen Mahela, Noa, Hogla, Milka und Thirza, kamen herzu
2 T hey stood before Moses, Eleazar the priest, and the leaders, and all the congregation at the door of the Tent of Meeting, saying,
und traten vor Mose und vor Eleasar, den Priester, und vor die Fürsten und die ganze Gemeinde vor der Tür der Hütte des Stifts und sprachen:
3 O ur father died in the wilderness. He was not among those who assembled together against the Lord in the company of Korah, but died for his own sin, and he had no sons.
Unser Vater ist gestorben in der Wüste und war nicht mit unter der Gemeinde, die sich wider den HERRN empörte in der Rotte Korahs, sondern ist an seiner Sünde gestorben, und hatte keine Söhne.
4 W hy should the name of our father be removed from his family because he had no son? Give to us a possession among our father’s brethren.
Warum soll denn unsers Vaters Name unter seinem Geschlecht untergehen, weil er keinen Sohn hat? Gebt uns auch ein Gut unter unsers Vaters Brüdern!
5 M oses brought their case before the Lord.
Mose brachte ihre Sache vor den HERRN.
6 A nd the Lord said to Moses,
Und der HERR sprach zu ihm:
7 T he daughters of Zelophehad are justified and speak correctly. You shall surely give them an inheritance among their father’s brethren, and you shall cause their father’s inheritance to pass to them.
Die Töchter Zelophehads haben recht geredet; du sollst ihnen ein Erbgut unter ihres Vaters Brüdern geben und sollst ihres Vaters Erbe ihnen zuwenden.
8 A nd say to the Israelites, If a man dies and has no son, you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
Und sage den Kindern Israel: Wenn jemand stirbt und hat nicht Söhne, so sollt ihr sein Erbe seiner Tochter zuwenden.
9 I f he has no daughter, you shall give his inheritance to his brethren.
Hat er keine Tochter, sollt ihr's seinen Brüdern geben.
10 I f he has no brethren, give his inheritance to his father’s brethren.
Hat er keine Brüder, sollt ihr's seines Vaters Brüdern geben.
11 A nd if his father has no brethren, then give his inheritance to his next of kin, and he shall possess it. It shall be to the Israelites a statute and ordinance, as the Lord commanded Moses.
Hat er nicht Vatersbrüder, sollt ihr's seinen nächsten Blutsfreunden geben, die ihm angehören in seinem Geschlecht, daß sie es einnehmen. Das soll den Kindern Israel ein Gesetz und Recht sein, wie der HERR dem Mose geboten hat.
12 A nd the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim and behold the land I have given to the Israelites.
Und der HERR sprach zu Mose: Steig auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel gebe werde.
13 A nd when you have seen it, you also shall be gathered to your people as Aaron your brother was gathered,
Und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem Volk, wie dein Bruder Aaron versammelt ist,
14 F or you disobeyed My order in the Wilderness of Zin during the strife of the congregation to uphold My sanctity at the waters before their eyes..
dieweil ihr meinem Wort ungehorsam gewesen seid in der Wüste Zin bei dem Hader der Gemeinde, da ihr mich heiligen solltet durch das Wasser vor ihnen. Das ist das Haderwasser zu Kades in der Wüste Zin.
15 A nd Moses said to the Lord,
Und Mose redete mit dem HERRN und sprach:
16 L et the Lord, the God of the spirits of all flesh, set a man over the congregation
Der HERR, der Gott der Geister alles Fleisches, wolle einen Mann setzen über die Gemeinde,
17 W ho shall go out and come in before them, leading them out and bringing them in, that the congregation of the Lord may not be as sheep which have no shepherd.
der vor ihnen her aus und ein gehe und sie aus und ein führe, daß die Gemeinde des HERRN nicht sei wie die Schafe ohne Hirten.
18 T he Lord said to Moses, Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;
Und der HERR sprach zu Mose: Nimm Josua zu dir, den Sohn Nuns, einen Mann, in dem der Geist ist, und lege deine Hände auf ihn
19 A nd set him before Eleazar the priest and all the congregation and give him a charge in their sight.
und stelle ihn vor den Priester Eleasar und vor die ganze Gemeinde und gebiete ihm vor ihren Augen,
20 A nd put some of your honor and authority upon him, that all the congregation of the Israelites may obey him.
und lege von deiner Herrlichkeit auf ihn, daß ihm gehorche die ganze Gemeinde der Kinder Israel.
21 H e shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him before the Lord by the judgment of the Urim. At Joshua’s word the people shall go out and come in, both he and all the Israelite congregation with him.
Und er soll treten vor den Priester Eleasar, der soll für ihn ratfragen durch die Weise des Lichts vor dem HERRN. Nach desselben Mund sollen aus und einziehen er und alle Kinder Israel mit ihm und die ganze Gemeinde.
22 A nd Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and set him before Eleazar the priest and all the congregation,
Mose tat, wie ihm der HERR geboten hatte, und nahm Josua und stellte ihn vor den Priester Eleasar und vor die ganze Gemeinde
23 A nd he laid his hands upon him and commissioned him, as the Lord commanded through Moses.
und legte seine Hand auf ihn und gebot ihm, wie der HERR mit Mose geredet hatte.