Psalm 55 ~ Salmos 55

picture

1 L isten to my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!

Escucha, oh Dios, mi oración, Y no te retraigas a mi súplica.

2 A ttend to me and answer me; I am restless and distraught in my complaint and must moan

Atiéndeme, y respóndeme; Clamo en mi oración, y me desasosiego,

3 a t the noise of the enemy, because of the oppression and threats of the wicked; for they would cast trouble upon me, and in wrath they persecute me.

A causa de los gritos del enemigo, Por la opresión del impío; Porque sobre mí vierten la iniquidad, Y con furor me persiguen.

4 M y heart is grievously pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.

Mi corazón se estremece dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.

5 F ear and trembling have come upon me; horror and fright have overwhelmed me.

El temor y el temblor vinieron sobre mí, Y el espanto me ha cubierto.

6 A nd I say, Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.

Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

7 Y es, I would wander far away, I would lodge in the wilderness. Selah!

Ciertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah

8 I would hasten to escape and to find a shelter from the stormy wind and tempest.

Me apresuraría a escapar Del viento borrascoso, de la tempestad.

9 D estroy, O Lord, confuse their tongues, for I have seen violence and strife in the city.

Destrúyelos, oh Señor; confunde sus lenguas; Porque he visto violencias y discordias en la ciudad.

10 D ay and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.

Día y noche la rodean sobre sus muros, E iniquidad y malicia hay en medio de ella.

11 V iolence and ruin are within it; fraud and guile do not depart from its streets and marketplaces.

Sólo insidias hay en medio de ella, Y la violencia y el fraude no se apartan de sus plazas.

12 F or it is not an enemy who reproaches and taunts me—then I might bear it; nor is it one who has hated me who insolently vaunts himself against me—then I might hide from him.

Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él;

13 B ut it was you, a man my equal, my companion and my familiar friend.

Sino tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi amigo, y mi familiar;

14 W e had sweet fellowship together and used to walk to the house of God in company.

Que juntos nos comunicábamos dulcemente los secretos, Y andábamos en amistad en la casa de Dios.

15 L et desolations and death come suddenly upon them; let them go down alive to Sheol (the place of the dead), for evils are in their habitations, in their hearts, and their inmost part.

Que la muerte les sorprenda; Desciendan vivos al Seol, Porque la maldad anida en sus moradas, en el interior de ellos.

16 A s for me, I will call upon God, and the Lord will save me.

En cuanto a mí, a Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

17 E vening and morning and at noon will I utter my complaint and moan and sigh, and He will hear my voice.

Tarde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, Y él oirá mi voz.

18 H e has redeemed my life in peace from the battle that was against me, for they were many who strove with me.

Él redimirá en paz mi alma de la guerra contra mí, Aunque contra mí haya muchos.

19 G od will hear and humble them, even He Who abides of old— Selah!—because in them there has been no change, and they do not fear, revere, and worship God.

Dios oirá, y los humillará luego, Él, que reina desde siempre; Por cuanto ellos no se enmiendan, Ni temen a Dios. Selah

20 h as put forth his hands against those who were at peace with him; he has broken and profaned his agreement.

Extendió el inicuo sus manos contra los que estaban en paz con él; Violó su pacto.

21 T he words of his mouth were smoother than cream or butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.

Los dichos de su boca son más blandos que la mantequilla, Pero hay guerra en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Pero son espadas desenvainadas.

22 C ast your burden on the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be moved (made to slip, fall, or fail).

Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.

23 B ut You, O God, will bring down the wicked into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in, lean on, and confidently rely on You.

Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de perdición. Los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días, Pero yo en ti confiaré.