Psalm 55 ~ Salmos 55

picture

1 L isten to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.

Escucha, oh Dios, mi oración, Y no te retraigas a mi súplica.

2 A ttend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,

Atiéndeme, y respóndeme; Clamo en mi oración, y me desasosiego,

3 B ecause of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.

A causa de los gritos del enemigo, Por la opresión del impío; Porque sobre mí vierten la iniquidad, Y con furor me persiguen.

4 M y heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.

Mi corazón se estremece dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.

5 F earfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.

El temor y el temblor vinieron sobre mí, Y el espanto me ha cubierto.

6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

7 B ehold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.

Ciertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah

8 I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”

Me apresuraría a escapar Del viento borrascoso, de la tempestad.

9 C onfuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

Destrúyelos, oh Señor; confunde sus lenguas; Porque he visto violencias y discordias en la ciudad.

10 D ay and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

Día y noche la rodean sobre sus muros, E iniquidad y malicia hay en medio de ella.

11 D estructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.

Sólo insidias hay en medio de ella, Y la violencia y el fraude no se apartan de sus plazas.

12 F or it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.

Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él;

13 B ut it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

Sino tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi amigo, y mi familiar;

14 W e took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.

Que juntos nos comunicábamos dulcemente los secretos, Y andábamos en amistad en la casa de Dios.

15 L et death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.

Que la muerte les sorprenda; Desciendan vivos al Seol, Porque la maldad anida en sus moradas, en el interior de ellos.

16 A s for me, I will call on God. Yahweh will save me.

En cuanto a mí, a Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

17 E vening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

Tarde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, Y él oirá mi voz.

18 H e has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.

Él redimirá en paz mi alma de la guerra contra mí, Aunque contra mí haya muchos.

19 G od, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.

Dios oirá, y los humillará luego, Él, que reina desde siempre; Por cuanto ellos no se enmiendan, Ni temen a Dios. Selah

20 H e raises his hands against his friends. He has violated his covenant.

Extendió el inicuo sus manos contra los que estaban en paz con él; Violó su pacto.

21 H is mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.

Los dichos de su boca son más blandos que la mantequilla, Pero hay guerra en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Pero son espadas desenvainadas.

22 C ast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.

Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.

23 B ut you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de perdición. Los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días, Pero yo en ti confiaré.