1 I f then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 S et your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 F or you died, and your life is hidden with Christ in God.
Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4 W hen Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva
5 P ut to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
Haced morir, pues, en vuestros miembros lo terrenal: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y la avaricia, que es idolatría;
6 f or which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
a causa de las cuales cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia,
7 Y ou also once walked in those, when you lived in them;
en las cuales también vosotros anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.
8 b ut now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Pero ahora desechad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.
9 D on’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus prácticas,
10 a nd have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
y revestido del nuevo, el cual conforme a la imagen del que lo creó se va renovando hasta el conocimiento pleno,
11 w here there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
donde no hay ya distinción entre griego y judío, circuncisión e incircuncisión, bárbaro y escita, siervo y libre, sino que Cristo es todo, y en todos.
12 P ut on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de longanimidad;
13 b earing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
soportándoos unos a otros, y perdonándoos unos a otros si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.
14 A bove all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Y sobre todas estas cosas vestíos de amor, que es el vínculo de la perfección.
15 A nd let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos.
16 L et the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
La palabra de Cristo habite ricamente en vosotros, enseñándoos y amonestándoos unos a otros en toda sabiduría, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor con salmos, himnos y cánticos espirituales.
17 W hatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
Y todo lo que hagáis, de palabra o de obra, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. Relaciones sociales del cristiano
18 W ives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Esposas, estad sometidas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 H usbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas.
20 C hildren, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.
21 F athers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.
22 S ervants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Siervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que sólo quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.
23 A nd whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres;
24 k nowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.
25 B ut he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Mas el que hace injusticia, recibirá en pago la injusticia que haga, que no hay acepción de personas.