Colossians 3 ~ Colosenses 3

picture

1 If ye then are risen with Christ, seek those things which are above, where the Christ sits at the right hand of God.

Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.

2 S et your sight on things above, not on things on the earth.

Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

3 F or ye are dead and your life is hid with the Christ in God.

Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

4 W hen Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also be manifested with him in glory.

Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva

5 Mortify therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, inordinate affection, evil lust, and covetousness, which is idolatry;

Haced morir, pues, en vuestros miembros lo terrenal: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y la avaricia, que es idolatría;

6 f or which things’ sake the wrath of God comes on the sons of disobedience,

a causa de las cuales cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia,

7 i n which ye also walked some time, when ye lived in them.

en las cuales también vosotros anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.

8 But now put ye also off all these things: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

Pero ahora desechad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.

9 L ie not one to another, putting off the old man with his deeds

No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus prácticas,

10 a nd being clothed with the new man, who is renewed in knowledge according to the image of the one that created him,

y revestido del nuevo, el cual conforme a la imagen del que lo creó se va renovando hasta el conocimiento pleno,

11 w here there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, slave nor free: but Christ is all and in all.

donde no hay ya distinción entre griego y judío, circuncisión e incircuncisión, bárbaro y escita, siervo y libre, sino que Cristo es todo, y en todos.

12 Clothed, therefore, (as the elect of God, holy and beloved) with bowels of mercies, with kindness, with humility, with meekness, with tolerance,

Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de longanimidad;

13 f orbearing one another and forgiving one another if anyone has a quarrel against another: even as Christ forgave you, so also do ye.

soportándoos unos a otros, y perdonándoos unos a otros si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

14 A nd above all these things put on charity, which is the bond of perfection.

Y sobre todas estas cosas vestíos de amor, que es el vínculo de la perfección.

15 A nd let the peace of God rule in your hearts, into which likewise ye are called into one body, and be ye thankful.

Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos.

16 L et the word of the Christ dwell in you in abundance in all wisdom, teaching you and exhorting you one to another with psalms and hymns and spiritual songs, with grace singing in your hearts unto the Lord.

La palabra de Cristo habite ricamente en vosotros, enseñándoos y amonestándoos unos a otros en toda sabiduría, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor con salmos, himnos y cánticos espirituales.

17 A nd whatever ye do whether in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to the God and Father by him.

Y todo lo que hagáis, de palabra o de obra, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. Relaciones sociales del cristiano

18 Wives, be subject to your own husbands as it is fit in the Lord.

Esposas, estad sometidas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.

19 H usbands, love your wives and do not be bitter against them.

Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas.

20 C hildren, obey your parents in all things, for this is well pleasing unto the Lord.

Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.

21 F athers, provoke not your children lest they become disheartened.

Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

22 S laves, in all things hearken unto your masters according to the flesh, not serving to be seen as those who only please men, but in simplicity of heart, fearing God;

Siervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que sólo quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.

23 A nd whatever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men,

Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres;

24 k nowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance, for ye serve the Lord Christ.

sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.

25 B ut he that does wrong shall receive the wrong which he has done, now that there is no respect of persons.

Mas el que hace injusticia, recibirá en pago la injusticia que haga, que no hay acepción de personas.