1 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 C ommand the sons of Israel and say unto them, When ye have entered into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
Manda a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, esto es, la tierra que os ha de caer en herencia, la tierra de Canaán según sus límites,
3 y ou shall have on the side of the Negev from the wilderness of Zin unto the borders of Edom, and your border towards the Negev shall be the outmost coast of the salt sea eastward.
tendréis el lado del sur desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom; y será el límite del sur al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 A nd this border shall turn from the Negev to the ascent of Akrabbim and pass on to Zin, and the going forth thereof shall be from the Negev to Kadeshbarnea and shall go on to Hazaraddar and pass on to Azmon;
Este límite os irá rodeando desde el sur hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y se extenderá del sur a Cadés-barnea; y continuará a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón.
5 a nd the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the western sea.
Rodeará este límite desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 A nd as for the western border, ye shall even have the great sea for a border; this shall be your west border.
Y el límite occidental será el Mar Grande; este límite será el límite occidental.
7 A nd this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you Mount Hor.
El límite del norte será este: desde el Mar Grande trazaréis al monte de Hor.
8 F rom Mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath, and the goings forth of the border shall be to Zedad,
Del monte de Hor trazaréis a la entrada de Hamat, y seguirá aquel límite hasta Zedad;
9 a nd the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan; this shall be your north border.
y seguirá este límite hasta Zifrón, y terminará en Hazar-enán; éste será el límite del norte.
10 A nd ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham,
Por límite al oriente trazaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 a nd the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border shall descend and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward.
y bajará este límite desde Sefam a Riblá, al oriente de Ayin; y descenderá el límite, y llegará a la costa del mar de Quinéret, al oriente.
12 A nd the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea; this shall be your land with the borders thereof round about.
Después descenderá este límite al Jordán, y terminará en el Mar Salado; esta será vuestra tierra por sus límites alrededor.
13 A nd Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes and to the half tribe,
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que se os repartirá en heredades por sorteo, que mandó Jehová que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 b ecause the tribe of the sons of Reuben, according to the houses of their fathers, and the tribe of the sons of Gad, according to the houses of their fathers, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su heredad.
15 T he two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan of Jericho eastward, toward the sunrising.
Dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán frente a Jericó al oriente, al nacimiento del sol. Los principales encargados del reparto
16 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
17 T hese are the names of the men who shall divide the possession of the land for you: Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun.
Estos son los nombres de los varones que os repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun.
18 A nd ye shall take one prince of every tribe to divide the possession of the land.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
19 A nd the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefuné.
20 A nd of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 O f the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 A nd the of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki, the son of Jogli.
De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí hijo de Joglí.
23 O f the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel, the son of Ephod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod,
24 A nd of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel, the son of Shiphtan.
y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 A nd of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan, the son of Parnach.
De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 A nd of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel, the son of Azzan.
De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 A nd of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud, the son of Shelomi.
De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahud hijo de Selomí.
28 A nd of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel, the son of Ammihud.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 T hese are those whom the LORD commanded to cause the sons of Israel to inherit the land of Canaan.
A éstos mandó Jehová que hiciesen el reparto de las heredades a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.