1 I f then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Puesto que ustedes ya han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la derecha de Dios.
2 S et your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
Pongan la mira en las cosas del cielo, y no en las de la tierra.
3 F or you died, and your life is hidden with Christ in God.
Porque ustedes ya han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios.
4 W hen Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Cuando Cristo, que es la vida de ustedes, se manifieste, entonces también ustedes serán manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva
5 P ut to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
Por lo tanto, hagan morir en ustedes todo lo que sea terrenal: inmoralidad sexual, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia. Eso es idolatría.
6 f or which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
Por cosas como éstas les sobreviene la ira de Dios a los desobedientes.
7 Y ou also once walked in those, when you lived in them;
También ustedes practicaron estas cosas en otro tiempo, cuando vivían en ellas.
8 b ut now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Pero ahora deben abandonar también la ira, el enojo, la malicia, la blasfemia y las conversaciones obscenas.
9 D on’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
No se mientan los unos a los otros, pues ya ustedes se han despojado de la vieja naturaleza y de sus hechos,
10 a nd have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
y se han revestido de la nueva naturaleza, la naturaleza del nuevo hombre, que se va renovando a imagen del que lo creó hasta el pleno conocimiento,
11 w here there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
donde ya no importa el ser griego o judío, estar circuncidado o no estarlo, ser extranjero o inculto, siervo o libre, sino que Cristo es todo, y está en todos.
12 P ut on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Por lo tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de entrañable misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre y de paciencia.
13 b earing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
Sean mutuamente tolerantes. Si alguno tiene una queja contra otro, perdónense de la misma manera que Cristo los perdonó.
14 A bove all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Y sobre todo, revístanse de amor, que es el vínculo perfecto.
15 A nd let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
Que en el corazón de ustedes gobierne la paz de Cristo, a la cual fueron llamados en un solo cuerpo. Y sean agradecidos.
16 L et the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
La palabra de Cristo habite ricamente en ustedes. Instrúyanse y exhórtense unos a otros con toda sabiduría; canten al Señor salmos, himnos y cánticos espirituales, con gratitud de corazón.
17 W hatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
Y todo lo que hagan, ya sea de palabra o de hecho, háganlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios el Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida
18 W ives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Ustedes las esposas, respeten a sus esposos, como conviene en el Señor.
19 H usbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Ustedes los esposos, amen a sus esposas, y no las traten con dureza.
20 C hildren, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Ustedes los hijos, obedezcan a sus padres en todo, porque esto agrada al Señor.
21 F athers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Ustedes los padres, no exasperen a sus hijos, para que no se desalienten.
22 S ervants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Ustedes los siervos, obedezcan en todo a sus amos terrenales, no sólo cuando los ven, como si quisieran agradar a sus semejantes, sino con sinceridad de corazón, por temor a Dios.
23 A nd whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
Y todo lo que hagan, háganlo de corazón, como para el Señor y no como para la gente,
24 k nowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
porque ya saben que el Señor les dará la herencia como recompensa, pues ustedes sirven a Cristo el Señor.
25 B ut he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Pero el que hace lo malo, recibirá el pago del mal que haya hecho, porque ante Dios no hay favoritismos.