1 “ Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.
»Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí. Lo harás con querubines bellamente trabajados.
2 T he length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
Cada cortina debe medir doce y medio metros de largo por dos metros de ancho, y todas las cortinas deben medir lo mismo.
3 F ive curtains shall be coupled together to one another; and the other five curtains shall be coupled to one another.
Cinco cortinas quedarán unidas la una con la otra, y las otras cinco cortinas también unidas la una con la otra.
4 Y ou shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.
»En la orilla de la última cortina de la primera unión pondrás unos lazos de azul, y lo mismo harás en la orilla de la última cortina de la segunda unión.
5 Y ou shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite to one another.
Harás cincuenta lazos para la primera cortina, y cincuenta lazos para la orilla de la cortina en la segunda unión. Los lazos estarán contrapuestos el uno con el otro.
6 Y ou shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.
»Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales enlazarás las cortinas la una con la otra, para formar un tabernáculo.
7 “ You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.
»Harás también once cortinas de pelo de cabra para cubrir el tabernáculo.
8 T he length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
Cada cortina debe medir trece y medio metros de largo por un metro y ochenta centímetros de ancho, y las once cortinas deben medir lo mismo.
9 Y ou shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
Unirás cinco cortinas por un lado, y seis cortinas por el otro. La sexta cortina la doblarás en el frente del tabernáculo.
10 Y ou shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.
»Harás cincuenta lazos en la orilla de la cortina, en el borde de la unión, y cincuenta lazos en la orilla de la cortina de la segunda unión.
11 Y ou shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
»Harás también cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por los lazos, y enlazarás las uniones para que formen una sola cubierta.
12 T he overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
La parte sobrante de las cortinas de la tienda, es decir, la mitad sobrante de la cortina, penderá a espaldas del tabernáculo.
13 T he cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
Tanto los cuarenta y cinco centímetros sobrantes de un lado de las cortinas de la tienda como los cuarenta y cinco centímetros sobrantes del otro lado de las cortinas, penderán a uno y otro lado de los costados del tabernáculo, para cubrirlo.
14 Y ou shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
»Harás también para la tienda una cubierta de piel de carnero teñida de rojo, y encima le pondrás una cubierta de piel de delfín.
15 “ You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
»Harás para el tabernáculo tablas derechas de madera de acacia.
16 T en cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.
Cada tabla medirá cuatro y medio metros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.
17 T here shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
Cada tabla tendrá dos espigas, para unir la una con la otra. Así debes hacer todas las tablas del tabernáculo.
18 Y ou shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
Harás las tablas del tabernáculo, que serán veinte tablas para el lado sur.
19 Y ou shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
»Harás cuarenta bases de plata, que irán debajo de las veinte tablas: dos bases debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos bases debajo de otra tabla para sus dos espigas.
20 F or the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
Al otro lado del tabernáculo, hacia el lado norte, veinte tablas
21 a nd their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
con sus cuarenta bases de plata; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.
22 F or the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
Para el lado posterior del tabernáculo, es decir, hacia el occidente, harás seis tablas.
23 Y ou shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
»Harás también dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;
24 T hey shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
las cuales se unirán desde abajo, y por la parte alta se unirán con una bisagra; esto mismo se hará para las dos esquinas.
25 T here shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
De modo que serán ocho tablas, con sus bases de plata, es decir, dieciséis bases; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.
26 “ You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
»Harás también cinco travesaños de madera de acacia para las tablas de un lado del tabernáculo,
27 a nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
y cinco travesaños para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco travesaños para las tablas del lado posterior del tabernáculo, al occidente.
28 T he middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
Y el travesaño de en medio pasará por en medio de las tablas, de un extremo al otro.
29 Y ou shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
Recubrirás de oro las tablas, y harás de oro sus anillos para pasar por ellos los travesaños. También recubrirás de oro los travesaños.
30 Y ou shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
Y levantarás el tabernáculo según el modelo que te fue mostrado en el monte.
31 “ You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.
»Harás también un velo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, bellamente trabajado y con querubines,
32 Y ou shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
y lo pondrás sobre cuatro columnas de madera de acacia recubiertas de oro con sus capiteles de oro sobre bases de plata.
33 Y ou shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.
Pondrás el velo debajo de los corchetes, y allí, adentro del velo, meterás el arca del testimonio, y ese velo les servirá de separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.
34 Y ou shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.
Pondrás el propiciatorio en el lugar santísimo, sobre el arca del testimonio.
35 Y ou shall set the table outside the veil, and the lamp stand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.
Fuera del velo pondrás la mesa, y el candelero frente a la mesa, al lado sur del tabernáculo; y la mesa la pondrás al lado norte.
36 “ You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
»Para la puerta del tabernáculo harás una cortina de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, obra de recamador.
37 Y ou shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.
»Para la cortina harás cinco columnas de madera de acacia, las cuales recubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y fundirás para ellas cinco bases de bronce.