Leviticus 9 ~ Levítico 9

picture

1 O n the eighth day, Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;

A los ocho días, Moisés llamó a Aarón y a sus hijos, y a los ancianos de Israel.

2 a nd he said to Aaron, “Take a calf from the herd for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without defect, and offer them before Yahweh.

A Aarón le dijo: «Toma de la vacada un becerro para expiación, y un carnero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante del Señor.

3 Y ou shall speak to the children of Israel, saying, ‘Take a male goat for a sin offering; and a calf and a lamb, both a year old, without defect, for a burnt offering;

Habla luego con los hijos de Israel, y diles que tomen un macho cabrío para expiación, y un becerro y un cordero de un año, sin defecto, para holocausto,

4 a nd a bull and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal offering mixed with oil: for today Yahweh appears to you.’”

y que sacrifiquen delante del Señor un buey y un carnero como sacrificio de paz, y una ofrenda amasada con aceite, porque hoy el Señor se mostrará ante ustedes.»

5 T hey brought what Moses commanded before the Tent of Meeting: and all the congregation came near and stood before Yahweh.

Toda la congregación llevó al tabernáculo de reunión todo lo que Moisés ordenó que se llevara, y luego fueron y se presentaron delante del Señor.

6 M oses said, “This is the thing which Yahweh commanded that you should do: and Yahweh’s glory shall appear to you.”

Entonces Moisés dijo: «Esto es lo que el Señor ha ordenado hacer. Háganlo, y el Señor les mostrará su gloria.»

7 M oses said to Aaron, “Draw near to the altar, and offer your sin offering, and your burnt offering, and make atonement for yourself, and for the people; and offer the offering of the people, and make atonement for them; as Yahweh commanded.”

A Aarón, Moisés le dijo: «Acércate al altar, y presenta tu holocausto y tu ofrenda de expiación, y haz la reconciliación con Dios por ti mismo y por el pueblo. Presenta además la ofrenda del pueblo, para su reconciliación con Dios, tal y como lo ha ordenado el Señor.»

8 S o Aaron came near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.

Entonces Aarón se acercó al altar y degolló el becerro para su propia expiación.

9 T he sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:

Los hijos de Aarón le llevaron la sangre; y él mojó en ella su dedo y la untó sobre los cuernos del altar, luego derramó la sangre restante al pie del altar,

10 b ut the fat, and the kidneys, and the cover from the liver of the sin offering, he burned upon the altar; as Yahweh commanded Moses.

y quemó sobre el altar la grasa con los riñones y la grasa del hígado de la expiación, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés,

11 T he flesh and the skin he burned with fire outside the camp.

pero la carne y la piel las quemó fuera del campamento.

12 H e killed the burnt offering; and Aaron’s sons delivered the blood to him, and he sprinkled it around on the altar.

Aarón degolló también el holocausto, y los hijos de Aarón le llevaron la sangre y él la roció sobre el altar y alrededor de éste.

13 T hey delivered the burnt offering to him, piece by piece, and the head: and he burned them upon the altar.

Entonces le llevaron el holocausto pieza por pieza, y la cabeza, y Aarón quemó todo esto sobre el altar.

14 H e washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.

Luego lavó los intestinos y las piernas, y quemó todo esto en el altar, junto con el holocausto;

15 H e presented the people’s offering, and took the goat of the sin offering which was for the people, and killed it, and offered it for sin, like the first.

ofreció también la ofrenda del pueblo, tomó el macho cabrío que era para la expiación del pueblo y, como había hecho con el primero, lo degolló y lo ofreció por el pecado;

16 H e presented the burnt offering, and offered it according to the ordinance.

además, ofreció el holocausto, según el rito establecido,

17 H e presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, besides the burnt offering of the morning.

ofreció la ofrenda, tomó un puñado de ella, y la quemó sobre el altar, además del holocausto de la mañana.

18 H e also killed the bull and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron’s sons delivered to him the blood, which he sprinkled around on the altar,

Aarón degolló también el buey y el carnero en sacrificio de paz, que era del pueblo, y los hijos de Aarón le llevaron la sangre y él la roció sobre el altar y alrededor de éste;

19 a nd the fat of the bull and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver:

tomó las grasas del buey y del carnero, junto con la cola, la grasa que recubre los intestinos, los riñones, y la grasa del hígado,

20 a nd they put the fat upon the breasts, and he burned the fat on the altar:

y poniendo las grasas sobre el pecho del animal sacrificado las quemó sobre el altar.

21 a nd the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before Yahweh, as Moses commanded.

Sin embargo, el pecho y la espaldilla derecha los meció Aarón delante del Señor, como ofrenda mecida, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.

22 A aron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.

Luego, Aarón levantó las manos en dirección al pueblo, lo bendijo y descendió, después de hacer la expiación, el holocausto y el sacrificio de paz.

23 M oses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people: and Yahweh’s glory appeared to all the people.

Entonces Moisés y Aarón entraron en el tabernáculo de reunión, y luego salieron y bendijeron al pueblo, y el Señor mostró su gloria a todo el pueblo:

24 F ire came out from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar. When all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.

De la presencia del Señor salió un fuego que consumió el holocausto y las grasas que estaban sobre el altar. Al ver esto, todo el pueblo alabó a Dios y se postró sobre su rostro.