Psalm 94 ~ Salmos 94

picture

1 Y ahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.

Tú, Señor, eres el Dios de las venganzas; ¡muéstrate, pues eres el Dios de las venganzas!

2 R ise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.

Tú eres el Juez de la tierra; ¡ven y dales su merecido a los soberbios!

3 Y ahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?

¿Hasta cuándo, Señor, hasta cuando se regocijarán los impíos?

4 T hey pour out arrogant words. All the evildoers boast.

¿Hasta cuándo esos malhechores seguirán jactándose de sus crímenes?

5 T hey break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.

A tu pueblo, Señor, lo oprimen; a los que son tuyos los afligen.

6 T hey kill the widow and the alien, and murder the fatherless.

A las viudas y a los extranjeros los matan; a los huérfanos les quitan la vida,

7 T hey say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”

y todavía dicen: «El Señor no nos verá; el Dios de Jacob no se dará cuenta.»

8 C onsider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?

¡Entiéndanlo bien, gente necia e insensata! ¿Cuándo van a actuar con sabiduría?

9 H e who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?

¿Acaso no oirá el que hizo los oídos? ¿Acaso no verá el que hizo los ojos?

10 H e who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.

¿No va a reprender el que castiga a las naciones? ¿Acaso no sabe de ciencia el maestro del género humano?

11 Y ahweh knows the thoughts of man, that they are futile.

El Señor conoce la mente humana, y sabe que sólo piensa tonterías.

12 B lessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law;

Señor, ¡cuán dichosos son aquellos a quienes corriges e instruyes en tu ley!

13 t hat you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.

En tiempos difíciles les das tranquilidad, mientras que para el impío se cava una fosa.

14 F or Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.

Tú, Señor, no abandonas ni desamparas al pueblo que has hecho tuyo.

15 F or judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.

La justicia volverá a ser justicia, y los de recto corazón irán tras ella.

16 W ho will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?

¿Quién me defenderá de los malvados? ¿Quién se pondrá de mi parte contra los inicuos?

17 U nless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.

Si el Señor no me ayudara, pronto mi ser se quedaría en silencio.

18 W hen I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.

Cuando dije: «Estoy a punto de caer», tú, Señor, por tu bondad me sostuviste.

19 I n the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.

Cuando me vi abrumado por la angustia, tú me brindaste consuelo y alegría.

20 S hall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?

Tú no eres amigo de esos reyes inicuos que con la ley en la mano violan la ley.

21 T hey gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

Ellos conspiran contra la vida del justo, y condenan a muerte al que es inocente.

22 B ut Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.

Pero tú, Señor, eres mi refugio; eres mi Dios y la roca en que confío.

23 H e has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

Tú les devolverás su iniquidad, y los destruirás con su propia maldad. ¡Tú, Señor y Dios nuestro, los destruirás!