Job 16 ~ Job 16

picture

1 T hen Job answered,

Y Job le respondió:

2 I have heard many such things. You are all miserable comforters!

«¡Ya he escuchado esto muchas veces! ¡Valiente consuelo me resultan sus palabras!

3 S hall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?

¿No tienen fin sus palabras huecas? ¿Qué los lleva a no dejar de hablar?

4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul’s place, I could join words together against you, and shake my head at you,

Si ustedes estuvieran en mi lugar, ¡también yo les hablaría del mismo modo! Les lanzaría fuertes acusaciones, y me burlaría de ustedes y les haría muecas.

5 b ut I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.

Pero si yo estuviera en su lugar, les daría ánimo y con palabras de consuelo mitigaría su dolor.

6 Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?

»Si hablo, mi sufrimiento aumenta; si guardo silencio, el dolor no me abandona.

7 B ut now, God, you have surely worn me out. You have made desolate all my company.

Tú, Dios mío, has acabado con mis fuerzas; ¡me has dejado completamente abandonado!

8 Y ou have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.

Testigo de ello es mi piel reseca; mi rostro lleno de arrugas delata mi dolor.

9 H e has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

Tú, Dios mío, me persigues con encono; como fiera, rechinas los dientes contra mí. ¡Me clavas la mirada, como un enemigo!

10 T hey have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.

»Mis enemigos se ponen de acuerdo, y hablan contra mí y me dan de bofetadas; todos a una me humillan y me golpean.

11 G od delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.

Tú, Dios mío, me has abandonado; ¡me has dejado caer en manos de gente malvada!

12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.

Yo era un hombre de bien, y me arruinaste; me tomaste por el cuello y me sacudiste; ¡me pusiste como blanco de tus ataques!

13 H is archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.

Tus arqueros me rodearon, y sin compasión me horadaron los riñones, y la hiel se derramó por el suelo.

14 H e breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.

Tú, Dios mío, me heriste una y otra vez; me atacaste con la saña de un guerrero.

15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.

Cubrí con ropa áspera mi cuerpo, y humillado me postré hasta el suelo.

16 M y face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.

Tengo la cara hinchada de tanto llorar, y en mis ojos pueden verse grandes ojeras,

17 A lthough there is no violence in my hands, and my prayer is pure.

aun cuando no he cometido actos violentos y a Dios dirijo oraciones sinceras.

18 Earth, don’t cover my blood. Let my cry have no place to rest.

»¡Tierra, no te bebas mi sangre! ¡No dejes impune mi dolor!

19 E ven now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.

Pongo por testigo al que habita en los cielos; el que está en las alturas es mi defensor.

20 M y friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,

Si mis amigos disputan contra mí, yo espero que Dios escuche mi llanto.

21 t hat he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!

¡Cómo quisiera yo discutir con Dios, como lo hacemos con nuestros semejantes!

22 F or when a few years have come, I shall go the way of no return.

Pero tengo contados los días, y voy camino al sepulcro, del cual no volveré.