Genesis 9 ~ Génesis 9

picture

1 G od blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Reprodúzcanse y multiplíquense: ¡llenen la tierra!

2 T he fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that moves along the ground, and all the fish of the sea, are delivered into your hand.

El temor y el miedo a ustedes estarán en todo animal de la tierra, en toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar. Quedan en las manos de ustedes.

3 E very moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.

Todo lo que se mueve y tiene vida les servirá de alimento, lo mismo las legumbres que las plantas verdes. Yo les he dado todo.

4 B ut flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.

Pero la carne con su vida, que es su sangre, no la comerán.

5 I will surely require your blood of your lives; at the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man.

Porque ciertamente yo demandaré de la vida de ustedes esa sangre; la demandaré de las manos de todo animal, y de las manos del hombre; demandaré la vida del hombre de manos del hombre, su hermano.

6 W hoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.

La sangre del que derrame sangre humana será derramada por otro hombre, porque el hombre ha sido hecho a imagen de Dios.

7 B e fruitful and multiply. Increase abundantly in the earth, and multiply in it.”

Pero ustedes, reprodúzcanse y multiplíquense; procreen abundantemente y multiplíquense en la tierra.»

8 G od spoke to Noah and to his sons with him, saying,

Dios habló también a Noé y a sus hijos con él. Les dijo:

9 As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,

«Miren, yo establezco mi pacto con ustedes y con sus descendientes que les nazcan después.

10 a nd with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.

Y también con todos los seres vivos que están con ustedes: las aves, los animales y todas las bestias de la tierra que están con ustedes, tanto los que salieron del arca como todos los animales de la tierra.

11 I will establish my covenant with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood. There will never again be a flood to destroy the earth.”

Estableceré mi pacto con ustedes, y no volveré a exterminar a ningún ser con aguas de diluvio, ni habrá otro diluvio que destruya la tierra.»

12 G od said, “This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

Dios también dijo: «Ésta es la señal del pacto que yo establezco con ustedes, y con todo ser vivo que está con ustedes, por los siglos y para siempre:

13 I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth.

He puesto mi arco en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.

14 W hen I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,

Cuando yo haga venir nubes sobre la tierra, entonces mi arco se dejará ver en las nubes

15 a nd I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.

y me acordaré de mi pacto, el pacto que he hecho con ustedes y con todo ser vivo, de cualquier especie; no volverá a haber un diluvio de aguas que destruya a todo ser vivo.

16 T he rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”

El arco estará en las nubes, y yo lo veré y me acordaré de mi pacto perpetuo. Es el pacto entre Dios y todo ser vivo, con todos los seres que hay sobre la tierra.»

17 G od said to Noah, “This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.”

Dios también le dijo a Noé: «Ésta es la señal del pacto que he establecido con todos los seres vivos que habitan sobre la tierra.» Embriaguez de Noé

18 T he sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.

Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam (que es el padre de Canaán), y Jafet.

19 T hese three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.

Estos tres son los hijos de Noé. Con ellos se pobló toda la tierra.

20 N oah began to be a farmer, and planted a vineyard.

Después Noé comenzó a labrar la tierra y plantó una viña,

21 H e drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.

y bebió del vino, y se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.

22 H am, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

Cuando Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, se lo dijo a sus dos hermanos, que estaban afuera.

23 S hem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn’t see their father’s nakedness.

Entonces Sem y Jafet tomaron ropa, la pusieron sobre sus propios hombros y, caminando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, mientras volvían el rostro para no ver la desnudez de su padre.

24 N oah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.

Al despertar Noé de su embriaguez, se enteró de lo que le había hecho su hijo más joven,

25 H e said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”

y dijo: «Maldito sea Canaán. Será siervo de siervos para sus hermanos.»

26 H e said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.

También dijo: «Que el Señor mi Dios bendiga a Sem, y que Canaán sea su siervo.

27 M ay God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant.”

»Que engrandezca Dios a Jafet; que habite en las tiendas de Sem, y que Canaán sea su siervo.»

28 N oah lived three hundred fifty years after the flood.

Después del diluvio Noé vivió trescientos cincuenta años,

29 A ll the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.

y todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años. Entonces murió.