1 S o God blessed Noah and his sons, and said to them: “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Reprodúzcanse y multiplíquense: ¡llenen la tierra!
2 A nd the fear of you and the dread of you shall be on every beast of the earth, on every bird of the air, on all that move on the earth, and on all the fish of the sea. They are given into your hand.
El temor y el miedo a ustedes estarán en todo animal de la tierra, en toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar. Quedan en las manos de ustedes.
3 E very moving thing that lives shall be food for you. I have given you all things, even as the green herbs.
Todo lo que se mueve y tiene vida les servirá de alimento, lo mismo las legumbres que las plantas verdes. Yo les he dado todo.
4 B ut you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
Pero la carne con su vida, que es su sangre, no la comerán.
5 S urely for your lifeblood I will demand a reckoning; from the hand of every beast I will require it, and from the hand of man. From the hand of every man’s brother I will require the life of man.
Porque ciertamente yo demandaré de la vida de ustedes esa sangre; la demandaré de las manos de todo animal, y de las manos del hombre; demandaré la vida del hombre de manos del hombre, su hermano.
6 “ Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed; For in the image of God He made man.
La sangre del que derrame sangre humana será derramada por otro hombre, porque el hombre ha sido hecho a imagen de Dios.
7 A nd as for you, be fruitful and multiply; Bring forth abundantly in the earth And multiply in it.”
Pero ustedes, reprodúzcanse y multiplíquense; procreen abundantemente y multiplíquense en la tierra.»
8 T hen God spoke to Noah and to his sons with him, saying:
Dios habló también a Noé y a sus hijos con él. Les dijo:
9 “ And as for Me, behold, I establish My covenant with you and with your descendants after you,
«Miren, yo establezco mi pacto con ustedes y con sus descendientes que les nazcan después.
10 a nd with every living creature that is with you: the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, every beast of the earth.
Y también con todos los seres vivos que están con ustedes: las aves, los animales y todas las bestias de la tierra que están con ustedes, tanto los que salieron del arca como todos los animales de la tierra.
11 T hus I establish My covenant with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of the flood; never again shall there be a flood to destroy the earth.”
Estableceré mi pacto con ustedes, y no volveré a exterminar a ningún ser con aguas de diluvio, ni habrá otro diluvio que destruya la tierra.»
12 A nd God said: “This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:
Dios también dijo: «Ésta es la señal del pacto que yo establezco con ustedes, y con todo ser vivo que está con ustedes, por los siglos y para siempre:
13 I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth.
He puesto mi arco en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.
14 I t shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;
Cuando yo haga venir nubes sobre la tierra, entonces mi arco se dejará ver en las nubes
15 a nd I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
y me acordaré de mi pacto, el pacto que he hecho con ustedes y con todo ser vivo, de cualquier especie; no volverá a haber un diluvio de aguas que destruya a todo ser vivo.
16 T he rainbow shall be in the cloud, and I will look on it to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
El arco estará en las nubes, y yo lo veré y me acordaré de mi pacto perpetuo. Es el pacto entre Dios y todo ser vivo, con todos los seres que hay sobre la tierra.»
17 A nd God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.” Noah and His Sons
Dios también le dijo a Noé: «Ésta es la señal del pacto que he establecido con todos los seres vivos que habitan sobre la tierra.» Embriaguez de Noé
18 N ow the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam (que es el padre de Canaán), y Jafet.
19 T hese three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
Estos tres son los hijos de Noé. Con ellos se pobló toda la tierra.
20 A nd Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
Después Noé comenzó a labrar la tierra y plantó una viña,
21 T hen he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.
y bebió del vino, y se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.
22 A nd Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
Cuando Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, se lo dijo a sus dos hermanos, que estaban afuera.
23 B ut Shem and Japheth took a garment, laid it on both their shoulders, and went backward and covered the nakedness of their father. Their faces were turned away, and they did not see their father’s nakedness.
Entonces Sem y Jafet tomaron ropa, la pusieron sobre sus propios hombros y, caminando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, mientras volvían el rostro para no ver la desnudez de su padre.
24 S o Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.
Al despertar Noé de su embriaguez, se enteró de lo que le había hecho su hijo más joven,
25 T hen he said: “Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brethren.”
y dijo: «Maldito sea Canaán. Será siervo de siervos para sus hermanos.»
26 A nd he said: “Blessed be the Lord, The God of Shem, And may Canaan be his servant.
También dijo: «Que el Señor mi Dios bendiga a Sem, y que Canaán sea su siervo.
27 M ay God enlarge Japheth, And may he dwell in the tents of Shem; And may Canaan be his servant.”
»Que engrandezca Dios a Jafet; que habite en las tiendas de Sem, y que Canaán sea su siervo.»
28 A nd Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Después del diluvio Noé vivió trescientos cincuenta años,
29 S o all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
y todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años. Entonces murió.