2 Chronicles 4 ~ 2 Crónicas 4

picture

1 M oreover he made a bronze altar: twenty cubits was its length, twenty cubits its width, and ten cubits its height.

Jirán hizo además un altar de bronce de nueve metros de largo por nueve metros de ancho, y cuatro y medio metros de alto.

2 T hen he made the Sea of cast bronze, ten cubits from one brim to the other; it was completely round. Its height was five cubits, and a line of thirty cubits measured its circumference.

Hizo también un mar de fundición totalmente redondo, que de un borde al otro medía cuatro y medio metros, por dos metros y veinticinco centímetros de altura, ceñido por un cordón de trece y medio metros de largo.

3 A nd under it was the likeness of oxen encircling it all around, ten to a cubit, all the way around the Sea. The oxen were cast in two rows, when it was cast.

Debajo del mar había dos hileras de calabazas fundidas juntamente con el mar. Estas figuras de calabazas circundaban el mar, y cada medio metro había diez de ellas.

4 I t stood on twelve oxen: three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east; the Sea was set upon them, and all their back parts pointed inward.

El mar estaba asentado sobre doce bueyes, con las ancas hacia adentro. Tres de ellos miraban al norte, tres al sur, tres al oriente y tres al occidente, y sobre ellos descansaba el mar.

5 I t was a handbreadth thick; and its brim was shaped like the brim of a cup, like a lily blossom. It contained three thousand baths.

Tenía un grosor de siete centímetros, y el borde tenía la forma del borde de un cáliz, o de un lirio. Su capacidad era de sesenta mil litros.

6 H e also made ten lavers, and put five on the right side and five on the left, to wash in them; such things as they offered for the burnt offering they would wash in them, but the Sea was for the priests to wash in.

Hizo también diez fuentes, y puso cinco a la derecha y cinco a la izquierda, para lavar y limpiar en ellas lo que se ofrecía en holocausto. El mar era para que los sacerdotes se lavaran en él.

7 A nd he made ten lampstands of gold according to their design, and set them in the temple, five on the right side and five on the left.

Jirán hizo también diez candeleros de oro según su forma, y los puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda.

8 H e also made ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.

Además, hizo diez mesas y las puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda; igualmente, hizo cien tazones de oro.

9 F urthermore he made the court of the priests, and the great court and doors for the court; and he overlaid these doors with bronze.

También hizo el atrio de los sacerdotes, y el gran atrio, y las portadas del atrio, y sus puertas las recubrió de bronce.

10 H e set the Sea on the right side, toward the southeast.

El mar lo colocó al lado derecho, hacia el sureste del templo.

11 T hen Huram made the pots and the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work that he was to do for King Solomon for the house of God:

Jirán hizo también calderos, palas y tazones, y así concluyó la obra para el templo de Dios, que hizo para el rey Salomón:

12 t he two pillars and the bowl-shaped capitals that were on top of the two pillars; the two networks covering the two bowl-shaped capitals which were on top of the pillars;

las dos columnas, los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, dos redes para cubrir las dos esferas de los capiteles que estaban encima de las columnas,

13 f our hundred pomegranates for the two networks (two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowl-shaped capitals that were on the pillars);

cuatrocientas granadas en las dos redes, dos hileras de granadas en cada red, para que cubrieran las dos esferas de los capiteles que estaban encima de las columnas,

14 h e also made carts and the lavers on the carts;

las basas sobre las que colocó las fuentes,

15 o ne Sea and twelve oxen under it;

un mar, los doce bueyes debajo del mar,

16 a lso the pots, the shovels, the forks—and all their articles Huram his master craftsman made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord.

los calderos, las palas y los garfios. Jirán Abí hizo de bronce muy fino, para el rey Salomón, todos los enseres para el templo del Señor.

17 I n the plain of Jordan the king had them cast in clay molds, between Succoth and Zeredah.

El rey los fundió en la tierra arcillosa de los llanos del Jordán, entre Sucot y Seredata.

18 A nd Solomon had all these articles made in such great abundance that the weight of the bronze was not determined.

Todos estos enseres los hizo Salomón en número tan grande, que nunca pudo saberse el peso del bronce.

19 T hus Solomon had all the furnishings made for the house of God: the altar of gold and the tables on which was the showbread;

Así fue como Salomón hizo todos los utensilios para el templo de Dios, y el altar de oro, y las mesas sobre las cuales se ponían los panes de la proposición,

20 t he lampstands with their lamps of pure gold, to burn in the prescribed manner in front of the inner sanctuary,

así como los candeleros y sus lámparas de oro puro, para que las encendieran delante del lugar santísimo, conforme a la ordenanza.

21 w ith the flowers and the lamps and the wick-trimmers of gold, of purest gold;

Las flores, lamparillas y tenazas se hicieron de oro finísimo.

22 t he trimmers, the bowls, the ladles, and the censers of pure gold. As for the entry of the sanctuary, its inner doors to the Most Holy Place, and the doors of the main hall of the temple, were gold.

Las despabiladeras, los lebrillos, las cucharas y los incensarios también eran de oro puro, lo mismo que la entrada del templo, sus puertas interiores para el lugar santísimo, y las puertas del templo.