Psalm 83 ~ Salmos 83

picture

1 D o not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!

Dios mío, ¡no guardes silencio! Dios mío, ¡no te quedes callado!

2 F or behold, Your enemies make a tumult; And those who hate You have lifted up their head.

Date cuenta de que tus enemigos rugen, de que te desafían los que te aborrecen.

3 T hey have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.

Con astucia y en secreto conspiran contra tu pueblo; se han juntado y hacen planes contra tus protegidos.

4 T hey have said, “Come, and let us cut them off from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.”

Amenazantes dicen: «¡Vamos a destruir a Israel! ¡Borremos de la memoria el nombre de esa nación!»

5 F or they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:

Conspiran con un solo propósito: establecen alianzas para luchar en contra tuya

6 T he tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;

los campamentos edomitas e ismaelitas, y también los moabitas y los agarenos,

7 G ebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

los de Gebal, los de Amón y de Amalec, los filisteos y los habitantes de Tiro.

8 A ssyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah

También los asirios se les han unido, y brindan su apoyo a los descendientes de Lot.

9 D eal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,

¡Haz con ellos lo que hiciste con Madián! ¡Trátalos como a Sísara y Jabín en el arroyo de Cisón!

10 W ho perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.

Ellos fueron derrotados en Endor, y se convirtieron en estiércol para la tierra.

11 M ake their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,

¡Trata a sus capitanes y a todos sus príncipes como trataste a Oreb y a Zeeb, a Zebaj y a Salmuná,

12 W ho said, “Let us take for ourselves The pastures of God for a possession.”

esos que amenazantes decían: «¡Vamos a adueñarnos de los pastizales de Dios!»

13 O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!

Dios mío, ¡envuélvelos en un torbellino! ¡Arrástralos como hojas secas lanzadas al viento!

14 A s the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,

¡Que ardan como el fuego que consume el monte! ¡Que ardan como las llamas que abrasan el bosque!

15 S o pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.

¡Persíguelos con tu tempestad! ¡Hazlos temblar de miedo con tu torbellino!

16 F ill their faces with shame, That they may seek Your name, O Lord.

¡Llénales la cara de vergüenza, para que busquen, Señor, tu nombre!

17 L et them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,

¡Que sean avergonzados y turbados para siempre! ¡Que sean deshonrados, y perezcan!

18 T hat they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.

¡Que reconozcan que tu nombre es el Señor, y que sólo tú, Altísimo, estás sobre toda la tierra!