1 A dam, Seth, Enosh,
Adán, Set, Enós,
2 C ainan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Malalel, Yared,
3 E noch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
5 T he sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 T he sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.
7 T he sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.
Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.
8 T he sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.
9 T he sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.
10 C ush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Cus fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.
11 M izraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misrayin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 P athrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
Patrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
13 C anaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,
14 t he Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
a los jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 t he Hivite, the Arkite, and the Sinite;
jivitas, araceos, sineos,
16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
arvadeos, semareos y jamatitas.
17 T he sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.
18 A rphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.
19 T o Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.
20 J oktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
Hadorán, Uzal, Diclá,
22 E bal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem
24 S hem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Éber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Najor, Téraj,
27 a nd Abram, who is Abraham.
y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura
28 T he sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael
Los hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.
29 T hese are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Éstos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 J etur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael. The Family of Keturah
Jetur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.
32 N ow the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Cetura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.
33 T he sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. The Family of Isaac
Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú
34 A nd Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Abrahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 T he sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 A nd the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.
37 T he sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. The Family of Seir
Los hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.
38 T he sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 A nd the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.
Los hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.
40 T he sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.
41 T he son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.
42 T he sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom
Los hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
43 N ow these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 A nd when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.
45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.
46 A nd when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.
48 A nd when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.
49 W hen Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.
50 A nd when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.
51 H adad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,
52 C hief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Aholibama, Elá, Pinón,
53 C hief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Cenaz, Temán, Mibsar,
54 C hief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.