1 Chronicles 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Adán, Set, Enós,

2 K enan, Mahalalel, Jared,

Cainán, Malalel, Yared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

5 T he sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 A nd the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.

7 A nd the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

8 T he sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

Los hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

9 A nd the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.

Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.

10 A nd Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

Cus fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.

11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

Misrayin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

12 a nd Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.

Patrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

13 A nd Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,

Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,

14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

jivitas, araceos, sineos,

16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

arvadeos, semareos y jamatitas.

17 T he sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.

18 A nd Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.

19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.

Éber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.

20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,

Hadorán, Uzal, Diclá,

22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

Ebal, Abimael, Sebá,

23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Ofir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem

24 S hem, Arpachshad, Shelah,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 E ber, Peleg, Reu,

Éber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Najor, Téraj,

27 A bram (the same is Abraham).

y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura

28 T he sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.

Los hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.

29 T hese are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

Éstos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,

30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Jetur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.

32 A nd the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.

Cetura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.

33 A nd the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.

Abrahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.

36 T he sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Los hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.

38 A nd the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.

39 A nd the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.

Los hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.

40 T he sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.

Los hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.

41 T he sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.

42 T he sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.

Los hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

44 A nd Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

45 A nd Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.

46 A nd Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

47 A nd Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 A nd Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.

A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.

49 A nd Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.

50 A nd Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.

A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

51 A nd Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,

52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

Aholibama, Elá, Pinón,

53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

Cenaz, Temán, Mibsar,

54 c hief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.