1 A dam, Seth, Enosh,
Adán, Set, Enós,
2 K enan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 E noch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 T he sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 A nd the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 A nd the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 T he sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 A nd the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 A nd Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 a nd Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 A nd Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;
15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
al heveo, al araceo, al sineo;
16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
al arvadeo, al zemareo, y al hamateo.
17 T he sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 A nd Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 S hem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Taré,
27 A bram (the same is Abraham).
y Abram, el cual es Abraham.
28 T he sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
¶ Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 T hese are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 A nd the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 A nd the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
¶ Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 T he sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 A nd the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 A nd the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 T he sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 T he sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 T he sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 A nd Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 A nd Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 A nd Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 A nd Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 A nd Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 A nd Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 A nd Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 A nd Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 c hief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.