1 A dam, Sheth, Enosh,
Adán, Set, Enós,
2 K enan, Mahalaleel, Jered,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 H enoch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 S ons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 A nd sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 A nd sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 S ons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 A nd sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 A nd Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 a nd the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 A nd Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;
15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
al heveo, al araceo, al sineo;
16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
al arvadeo, al zemareo, y al hamateo.
17 S ons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 A nd to Eber have been born two sons, the name of the one Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab; all these sons of Joktan.
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 S hem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Taré,
27 A bram -- he Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 S ons of Abraham: Isaac and Ishmael.
¶ Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 T hese their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 J etur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 A nd sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 A nd sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 A nd Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 S ons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
¶ Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 S ons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 S ons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 A nd sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 A nd sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 S ons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 T he sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 S ons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 A nd these the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city Dinhabah.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 A nd Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 a nd Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 a nd Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city Avith;
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 a nd Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 a nd Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 a nd Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 a nd Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city Pai, and the name of his wife Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 A nd chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 c hief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 c hief Magdiel, chief Iram. These chiefs of Edom.
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.