1 ` Unto thy mouth -- a trumpet, As an eagle against the house of Jehovah, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.
Pon a tu boca shofar. Vendrá como águila contra la Casa del SEÑOR, porque traspasaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley.
2 T o Me they cry, `My God, we -- Israel -- have known Thee.'
A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.
3 C ast off good hath Israel, an enemy pursueth him.
Israel desamparó el bien; el enemigo lo perseguirá.
4 T hey have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.
Ellos reinaron, mas no por mí; hicieron señorío, mas yo no lo supe; de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser talados.
5 C ast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?
Tu becerro, oh Samaria, te hizo alejar; se encendió mi enojo contra ellos, hasta que no pudieron ser absueltos.
6 F or even it of Israel; an artificer made it, And it not God, For the calf of Samaria is fragments!
Porque de Israel es, y artífice lo hizo; que no es Dios; porque en pedazos será deshecho el becerro de Samaria.
7 F or wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none -- a shoot not yielding grain, If so be it yield -- strangers do swallow it up.
Porque sembraron viento, y torbellino segarán; no tendrán mies, ni el fruto hará harina; si la hiciere, extraños la tragarán.
8 I srael hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.
Será tragado Israel; presto serán tenidos entre los gentiles como vaso en que no hay contentamiento.
9 F or they -- they have gone up Asshur, A wild ass alone by himself Ephraim, They have hired lovers!
Porque ellos subieron a Assur, asno montés para sí solo; Efraín con salario alquiló amantes.
10 A lso though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.
Aunque se alquilen a los gentiles, ahora los juntaré; y serán un poco afligidos por la carga del rey y de los príncipes.
11 B ecause Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin.
Porque Efraín multiplicó altares para pecar, los altares serán hechos pecado a él.
12 I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.
Le escribí las grandezas de mi ley, y fueron tenidas por cosas ajenas.
13 T he sacrifices of Mine offerings! They sacrifice flesh, and they eat, Jehovah hath not accepted them, Now doth He remember their iniquity, And inspect their sin, They -- Egypt they turn back.
En los sacrificios de mis dones sacrificaron carne, y comieron; no los quiso el SEÑOR; ahora se acordará de su iniquidad, y visitará su pecado; ellos se tornarán a Egipto.
14 A nd forget doth Israel his Maker, and buildeth temples, And Judah hath multiplied cities of defence, And I have sent a fire into his cities, And it hath consumed their palaces!
Olvidó, pues, Israel a su Hacedor, y edificó templos, y Judá multiplicó ciudades fuertes: mas yo meteré fuego en sus ciudades, el cual devorará sus palacios.