Psalm 49 ~ Salmos 49

picture

1 T o the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.

Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:

2 B oth low and high, together rich and needy.

Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.

3 M y mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart things of understanding.

Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:

Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.

5 W hy do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.

¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?

6 T hose trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.

¶ Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.

ninguno de ellos podrá en manera alguna rescatar al hermano, ni dar a Dios propiciación por él.

8 A nd precious the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.

(Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)

9 A nd still he liveth for ever, He seeth not the pit.

que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.

10 F or he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.

Pues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.

11 T heir heart: Their houses to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.

En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.

12 A nd man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.

Mas el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.

13 T his their way folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.

Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.)

14 A s sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form for consumption. Sheol a dwelling for him.

Como ovejas son puestos en el Seol; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura desde su morada.

15 O nly, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.

¶ Ciertamente Dios rescatará mi vida de la mano del Seol, cuando me tomará. (Selah.)

16 F ear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,

No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;

17 F or at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.

porque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.

18 F or his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)

Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres próspero.

19 I t cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.

Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.

20 M an in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!

El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.