Numbers 15 ~ Números 15

picture

1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

2 ` Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land of your dwellings, which I am giving to you,

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy,

3 t hen ye have prepared a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, at separating a vow or free-will-offering, or in your appointed things, to make a sweet fragrance to Jehovah, out of the herd, or out of the flock.

e hiciereis ofrenda encendida al SEÑOR, holocausto, o sacrificio, para ofrecer voto, o de vuestra voluntad, o para hacer en vuestras solemnidades olor grato al SEÑOR, de vacas o de ovejas;

4 ` And he who is bringing near his offering to Jehovah hath brought near a present of flour, a tenth deal, mixed with a fourth of the hin of oil;

entonces el que ofreciere su ofrenda al SEÑOR, traerá por presente una décima de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite;

5 a nd wine for a libation, a fourth of the hin thou dost prepare for the burnt-offering or for a sacrifice, for the one lamb;

y de vino para la libación ofrecerás la cuarta parte de un hin, además del holocausto o del sacrificio, por cada cordero.

6 o r for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;

Y por cada carnero harás presente de dos décimas de flor de harina, amasada con el tercio de un hin de aceite;

7 a nd wine for a libation, a third part of the hin, thou dost bring near -- a sweet fragrance to Jehovah.

y de vino para la libación ofrecerás el tercio de un hin, en olor grato al SEÑOR.

8 ` And when thou makest a son of the herd a burnt-offering or a sacrifice, at separating a vow or peace-offerings to Jehovah,

Y cuando ofreciereis novillo en holocausto o sacrificio, para ofrecer voto, o sacrificio de paz al SEÑOR,

9 t hen he hath brought near for the son of the herd a present of flour, three-tenth deals, mixed with oil, a half of the hin;

ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite;

10 a nd wine thou bringest near for a libation, a half of the hin -- a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR.

11 t hus it is done for the one ox, or for the one ram, or for a lamb of the sheep or of the goats.

Así se hará con cada buey, o carnero, o cordero, lo mismo de ovejas que de cabras.

12 ` According to the number that ye prepare, so ye do to each, according to their number;

Conforme al número así haréis con cada uno, según el número de ellos.

13 e very native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

Todo natural hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR.

14 a nd when a sojourner sojourneth with you, or whoso in your midst to your generations, and he hath made a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah, as ye do so he doth.

Y cuando habitare con vosotros extranjero, o cualquiera que estuviere entre vosotros, por vuestras edades, si hiciere ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR, como vosotros hiciereis, así hará él.

15 ` One statute is for you of the congregation and for the sojourner who is sojourning, a statute age-during to your generations: as ye so is the sojourner before Jehovah;

Un mismo estatuto tendréis, vosotros de la congregación y el extranjero que mora con vosotros; estatuto que será perpetuo, por vuestras edades; como vosotros, así será el extranjero delante del SEÑOR.

16 o ne law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.'

Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el extranjero que mora con vosotros.

17 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

También habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

18 ` Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

19 t hen it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;

será que cuando comenzareis a comer del pan de la tierra, ofreceréis ofrenda al SEÑOR.

20 t he beginning of your dough a cake ye heave up -- a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.

De lo primero que amasareis, ofreceréis una torta en ofrenda; como la ofrenda de la era, así la ofreceréis.

21 O f the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.

De las primicias de vuestras masas daréis al SEÑOR ofrenda por vuestras generaciones.

22 ` And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,

¶ Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que el SEÑOR ha dicho a Moisés,

23 t he whole that Jehovah hath charged upon you by the hand of Moses, from the day that Jehovah hath commanded, and henceforth, to your generations,

todas las cosas que el SEÑOR os ha mandado por la mano de Moisés, desde el día que el SEÑOR mandó a Moisés, y en adelante, por vuestras edades,

24 t hen it hath been, if from the eyes of the company it hath been done in ignorance, that all the company have prepared one bullock, a son of the herd, for a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah, and its present, and its libation, according to the ordinance, and one kid of the goats for a sin-offering.

será que, si el pecado fue hecho por yerro con ignorancia de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo como holocausto, en olor grato al SEÑOR, con su presente y su libación, conforme a la ley; y un macho cabrío como el pecado.

25 ` And the priest hath made atonement for all the company of the sons of Israel, and it hath been forgiven them, for it ignorance, and they -- they have brought in their offering, a fire-offering to Jehovah, even their sin-offering before Jehovah for their ignorance;

Y reconciliará el sacerdote a toda la congregación de los hijos de Israel; y les será perdonado, porque yerro es; y ellos traerán sus ofrendas, ofrenda encendida al SEÑOR, y sus pecados delante del SEÑOR, que cometieron en su ignorancia.

26 a nd it hath been forgiven to all the company of the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst; for to all the company in ignorance.

Y será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que mora entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo.

27 ` And if one person sin in ignorance, then he hath brought near a she-goat, daughter of a year, for a sin-offering;

Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año como el pecado.

28 a nd the priest hath made atonement for the person who is erring, in his sinning in ignorance before Jehovah, by making atonement for him, and it hath been forgiven him;

Y el sacerdote reconciliará a la persona que habrá errado por ignorancia, cuando pecare por yerro delante del SEÑOR, la reconciliará, y le será perdonado.

29 f or the native among the sons of Israel, and for the sojourner who is sojourning in their midst -- one law is to you, for him who is doing through ignorance.

El natural entre los hijos de Israel, y el extranjero que habitare entre ellos, una misma ley tendréis para el que hiciere algo por yerro.

30 ` And the person who doth with a high hand -- of the native or of the sojourner -- Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;

¶ Mas el alma que hiciere algo a conciencia, así el natural como el extranjero, al SEÑOR injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo.

31 b ecause the word of Jehovah he despised, and His command hath broken -- that person is certainly cut off; his iniquity on him.'

Por cuanto tuvo en poco la palabra del SEÑOR, y dio por nulo su mandamiento, enteramente será cortada esa persona; su iniquidad será sobre ella.

32 A nd the sons of Israel are in the wilderness, and they find a man gathering wood on the sabbath-day,

Y estando los hijos de Israel en el desierto, hallaron un hombre que recogía leña en día de sábado.

33 a nd those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company,

Y los que le hallaron recogiendo leña lo trajeron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación;

34 a nd they place him in ward, for it not explained what is done to him.

y lo pusieron bajo guarda, porque no estaba declarado qué se le había de hacer.

35 A nd Jehovah saith unto Moses, `The man is certainly put to death, all the company stoning him with stones, at the outside of the camp.'

Y el SEÑOR dijo a Moisés: Irremisiblemente muera aquel hombre; apedréelo con piedras toda la congregación fuera del campamento.

36 A nd all the company bring him out unto the outside of the camp, and stone him with stones, and he dieth, as Jehovah hath commanded Moses.

Entonces la congregación lo sacó fuera del campamento, y lo apedrearon con piedras, y murió; como el SEÑOR mandó a Moisés.

37 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:

38 ` Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, and they have made for themselves fringes on the skirts of their garments, to their generations, and they have put on the fringe of the skirt a ribbon of blue,

Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan flecos (franjas) en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada fleco de los bordes del vestido un cordón de cárdeno.

39 a nd it hath been to you for a fringe, and ye have seen it, and have remembered all the commands of Jehovah, and have done them, and ye search not after your heart, and after your eyes, after which ye are going a-whoring;

Y os servirá de fleco, para que cuando lo viereis, os acordéis de todos los mandamientos del SEÑOR, para ponerlos por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de los cuales fornicáis.

40 s o that ye remember and have done all My commands, and ye have been holy to your God;

Para que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos a vuestro Dios.

41 I Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, your God.'

Yo el SEÑOR vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. YO SOY vuestro Dios.