1 S urely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo refinan.
2 I ron from the dust is taken, And the firm stone brass.
El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el bronce.
3 A n end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
A las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
4 A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
5 T he earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.
Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
6 A place of the sapphire its stones, And it hath dust of gold.
Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro.
7 A path -- not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio;
8 N or trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
nunca la pisó hijo de soberbio, ni león pasó por ella.
9 A gainst the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
10 A mong rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.
De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
11 F rom overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out light.
Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido.
12 A nd the wisdom -- whence is it found? And where this, the place of understanding?
¶ Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar del entendimiento?
13 M an hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
14 T he deep hath said, `It not in me,' And the sea hath said, `It is not with me.'
El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
15 G old is not given for it, Nor is silver weighed -- its price.
No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
16 I t is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
17 N ot equal it do gold and crystal, Nor its exchange a vessel of fine gold.
El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.
18 C orals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom above rubies.
De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
19 N ot equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
20 A nd the wisdom -- whence doth it come? And where this, the place of understanding?
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar del entendimiento?
21 I t hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
22 D estruction and death have said: `With our ears we have heard its fame.'
El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos.
23 G od hath understood its way, And He hath known its place.
Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar.
24 F or He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
25 T o make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida;
26 I n His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos.
27 T hen He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió.
28 A nd He saith to man: -- `Lo, fear of the Lord, that wisdom, And to turn from evil understanding.'
Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal el entendimiento.