1 T his an account of the births of Adam: In the day of God's preparing man, in the likeness of God He hath made him;
¶ Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
2 a male and a female He hath prepared them, and He blesseth them, and calleth their name Man, in the day of their being prepared.
macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Hombre, el día en que fueron creados.
3 A nd Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 A nd the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
5 A nd all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dieth.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
6 A nd Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
¶ Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
7 A nd Seth liveth after his begetting Enos eight hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.
8 A nd all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
9 A nd Enos liveth ninety years, and begetteth Cainan.
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 A nd Enos liveth after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.
11 A nd all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
12 A nd Cainan liveth seventy years, and begetteth Mahalaleel.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
13 A nd Cainan liveth after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.
14 A nd all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
15 A nd Mahalaleel liveth five and sixty years, and begetteth Jared.
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 A nd Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
17 A nd all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18 A nd Jared liveth an hundred and sixty and two years, and begetteth Enoch.
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
19 A nd Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
20 A nd all the days of Jared are nine hundred and sixty and two years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21 A nd Enoch liveth five and sixty years, and begetteth Methuselah.
¶ Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
22 A nd Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.
23 A nd all the days of Enoch are three hundred and sixty and five years.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 A nd Enoch walketh habitually with God, and he is not, for God hath taken him.
Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 A nd Methuselah liveth an hundred and eighty and seven years, and begetteth Lamech.
¶ Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 A nd Methuselah liveth after his begetting Lamech seven hundred and eighty and two years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
27 A nd all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28 A nd Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,
¶ Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
29 a nd calleth his name Noah, saying, `This doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.
30 A nd Lamech liveth after his begetting Noah five hundred and ninety and five years, and begetteth sons and daughters.
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.
31 A nd all the days of Lamech are seven hundred and seventy and seven years, and he dieth.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
32 A nd Noah is a son of five hundred years, and Noah begetteth Shem, Ham, and Japheth.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.