Acts 4 ~ Hechos 4

picture

1 A nd as they are speaking unto the people, there came to them the priests, and the magistrate of the temple, and the Sadducees --

¶ Y hablando ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del Templo, y los saduceos,

2 b eing grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --

resentidos de que enseñaran al pueblo, y anunciaran en el Nombre de Jesús la resurrección de los muertos.

3 a nd they laid hands upon them, and did put them in custody unto the morrow, for it was evening already;

Y les echaron mano, y los pusieron en la cárcel hasta el día siguiente; porque era ya tarde.

4 a nd many of those hearing the word did believe, and the number of the men became, as it were, five thousand.

Pero muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y fue el número de los varones como cinco mil.

5 A nd it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem,

¶ Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalén los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas;

6 a nd Annas the chief priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the chief priest,

y Anás, príncipe de los sacerdotes, y Caifás, y Juan y Alejandro, y todos los que eran del linaje sacerdotal;

7 a nd having set them in the midst, they were inquiring, `In what power, or in what name did ye do this?'

y haciéndolos presentar en medio, les preguntaron: ¿Con qué potestad, o en qué nombre, habéis hecho vosotros esto?

8 T hen Peter, having been filled with the Holy Spirit, said unto them: `Rulers of the people, and elders of Israel,

Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les dijo: Príncipes del pueblo, y ancianos de Israel:

9 i f we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,

Pues si somos hoy demandados acerca del beneficio hecho a un hombre enfermo, de qué manera éste haya sido sanado,

10 b e it known to all of you, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye did crucify, whom God did raise out of the dead, in him hath this one stood by before you whole.

sea notorio a todos vosotros, y a todo el pueblo de Israel, que en el Nombre de Jesús el Cristo, el Nazareno, el que vosotros Colgasteis en un madero, y Dios le resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano.

11 ` This is the stone that was set at nought by you -- the builders, that became head of a corner;

Este es la piedra reprobada por vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo.

12 a nd there is not salvation in any other, for there is no other name under the heaven that hath been given among men, in which it behoveth us to be saved.'

Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos.

13 A nd beholding the openness of Peter and John, and having perceived that they are men unlettered and plebeian, they were wondering -- they were taking knowledge also of them that with Jesus they had been --

Entonces viendo la constancia de Pedro y de Juan, y sabiendo que eran hombres sin letras e ignorantes, se maravillaban; y les conocían que habían estado con Jesús.

14 a nd seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against,

Y viendo al hombre que había sido sanado, que estaba con ellos, no podían decir nada en contra.

15 a nd having commanded them to go away out of the sanhedrim, they took counsel with one another,

¶ Mas les mandaron que salieran fuera del concilio; y conferían entre sí,

16 s aying, `What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem manifest, and we are not able to deny;

diciendo: ¿Qué hemos de hacer a estos hombres? Porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria a todos los que moran en Jerusalén, y no lo podemos negar.

17 b ut that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.'

Todavía, para que no se divulgue más por el pueblo, amenacémoslos, que no hablen de aquí en adelante a hombre alguno en este Nombre.

18 A nd having called them, they charged them not to speak at all, nor to teach, in the name of Jesus,

Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablaran ni enseñaran en el Nombre de Jesús.

19 a nd Peter and John answering unto them said, `Whether it is righteous before God to hearken to you rather than to God, judge ye;

Entonces Pedro y Juan, respondiendo, les dijeron: Juzgad si es justo delante de Dios obedecer antes a vosotros que a Dios;

20 f or we cannot but speak what we did see and hear.'

porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído.

21 A nd they having further threatened, let them go, finding nothing how they may punish them, because of the people, because all were glorifying God for that which hath been done,

Ellos entonces los despacharon amenazándolos, no hallando ningún modo de castigarlos, por causa del pueblo; porque todos glorificaban a Dios de lo que había sido hecho.

22 f or above forty years of age was the man upon whom had been done this sign of the healing.

Porque el hombre en quien había sido hecho este milagro de sanidad, era de más de cuarenta años.

23 A nd being let go, they went unto their own friends, and declared whatever the chief priests and the elders said unto them,

¶ Y sueltos, vinieron a los suyos, y contaron todo lo que los príncipes de los sacerdotes y los ancianos les habían dicho.

24 a nd they having heard, with one accord did lift up the voice unto God, and said, `Lord, thou God, who didst make the heaven, and the earth, and the sea, and all that in them,

Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz a Dios, y dijeron: Señor, tú eres el Dios que hiciste el cielo y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay;

25 w ho, through the mouth of David thy servant, did say, Why did nations rage, and peoples meditate vain things?

que (en el Espíritu Santo) por boca de David (nuestro padre), tu siervo, dijiste: ¿Por qué han bramado los gentiles, y los pueblos han pensado cosas vanas?

26 t he kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ;

Asistieron los reyes de la tierra, y los príncipes se juntaron en uno contra el Señor, y contra su Cristo.

27 f or gathered together of a truth against Thy holy child Jesus, whom Thou didst anoint, were both Herod and Pontius Pilate, with nations and peoples of Israel,

Porque verdaderamente se juntaron (en esta ciudad) contra tu santo siervo Jesús, al cual ungiste, Herodes y Poncio Pilato, con los gentiles y los pueblos de Israel,

28 t o do whatever Thy hand and Thy counsel did determine before to come to pass.

para hacer lo que tu mano y tu consejo habían antes determinado que había de ser hecho.

29 ` And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to Thy servants with all freedom to speak Thy word,

Y ahora, Señor, mira sus amenazas, y da a tus siervos que con toda confianza hablen tu palabra;

30 i n the stretching forth of Thy hand, for healing, and signs, and wonders, to come to pass through the name of Thy holy child Jesus.'

que extiendas tu mano a que sanidades, y milagros, y prodigios sean hechos por el Nombre de tu santo siervo Jesús.

31 A nd they having prayed, the place was shaken in which they were gathered together, and they were all filled with the Holy Spirit, and were speaking the word of God with freedom,

Cuando hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y hablaron la palabra de Dios con confianza.

32 a nd of the multitude of those who did believe the heart and the soul was one, and not one was saying that anything of the things he had was his own, but all things were to them in common.

¶ Y de la multitud de los que habían creído era un corazón y un alma; y ninguno decía ser suyo algo de lo que poseía; mas todas las cosas les eran comunes.

33 A nd with great power were the apostles giving the testimony to the rising again of the Lord Jesus, great grace also was on them all,

Y los apóstoles daban testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran poder; y gran gracia era sobre todos ellos.

34 f or there was not any one among them who did lack, for as many as were possessors of fields, or houses, selling, were bringing the prices of the thing sold,

Que ningún necesitado había entre ellos; porque todos los que poseían heredades o casas, vendiéndolas, traían el precio de lo vendido,

35 a nd were laying them at the feet of the apostles, and distribution was being made to each according as any one had need.

y lo ponían a los pies de los apóstoles; y era repartido a cada uno de acuerdo a su necesidad.

36 A nd Joses, who was surnamed by the apostles Barnabas -- which is, having been interpreted, Son of Comfort -- a Levite, of Cyprus by birth,

Entonces José, que fue llamado de los apóstoles por sobrenombre, Bernabé, (que es interpretado, Hijo de consolación) levita, natural de Chipre,

37 a field being his, having sold, brought the money and laid at the feet of the apostles.

como tenía una heredad, la vendió, y trajo el precio, y lo puso a los pies de los apóstoles.