1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
¶ Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 ` Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su estandarte, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
3 A nd those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;
¶ Estos acamparán al levante, al oriente: el estandarte del campamento de Judá, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab.
4 a nd his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil seiscientos.
5 A nd those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;
Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar; y el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael hijo de Zuar.
6 a nd his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.
Su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 T he tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;
Y la tribu de Zabulón; y el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
8 a nd his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;
Su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 a ll those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
Todos los contados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, por sus ejércitos; irán delante.
10 T he standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;
El estandarte del campamento de Rubén al mediodía, por sus escuadrones; y el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.
11 a nd his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.
Su hueste, con sus contados, cuarenta y seis mil quinientos.
12 A nd those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;
Y acamparán junto a él los de la tribu de Simeón; y el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
13 a nd his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil trescientos.
14 A nd the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;
¶ Y la tribu de Gad; y el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf hijo de Reuel.
15 a nd his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 A ll those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
Todos los contados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus ejércitos; irán los segundos.
17 A nd the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campamento de los levitas en medio de los campamentos; de la manera que asientan el campamento, así caminarán, cada uno en su lugar, junto a sus estandartes.
18 T he standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;
La bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.
19 a nd his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil quinientos.
20 A nd by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;
Junto a él estará la tribu de Manasés; y el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
21 a nd his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil doscientos.
22 A nd the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;
Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
23 a nd his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 A ll those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
Todos los contados en el ejército de Efraín, ciento ocho mil cien, por sus ejércitos; irán los terceros.
25 T he standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;
El estandarte del ejército de Dan estará al aquilón, por sus ejércitos; y el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
26 a nd his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil setecientos.
27 A nd those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;
Junto a él acamparán los de la tribu de Aser; y el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
28 a nd his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos.
29 A nd the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;
Y la tribu de Neftalí; y el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán.
30 a nd his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
Su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 A ll those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras su estandarte.
32 T hese those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres; todos los contados por campamentos, por sus ejércitos, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 A nd the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como el SEÑOR le mandó a Moisés.
34 A nd the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.
E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que el SEÑOR mandó a Moisés; así asentaron el campamento por sus estandartes, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.