1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
И Господ говорѝ на Моисей и Аарон:
2 ` Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
Израелтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си наоколо.
3 A nd those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;
Тези, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан според устроените си войнства; и началник на Юдовите синове да бъде Наасон, Аминадавовият син.
4 a nd his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.)
5 A nd those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;
До него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на Исахаровите синове да бъде Натанаил, Суаровият син
6 a nd his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.
(а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
7 T he tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;
и Завулоновото племе; и началник на Завулоновите синове да бъде Елиав, Хелоновият син
8 a nd his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;
(а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
9 a ll those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
Всички, преброени в Юдовия стан, бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин души според устроените им войнства). Те да се вдигат първи.
10 T he standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;
Към юг да бъде знамето на Рувимовия стан според устроените им войнства; и началник на Рувимовите синове да бъде Елисур, Седиуровият син.
11 a nd his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.)
12 A nd those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;
До него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на Симеоновите синове да бъде Селумиил, Сурисадаевият син
13 a nd his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души);
14 A nd the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;
и Гадовото племе; и началник на Гадовите синове да бъде Елисаф, Деуиловият син
15 a nd his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
16 A ll those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
Всички, преброени в Рувимовия стан, бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет души според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
17 A nd the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.
18 T he standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;
Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан според устроените им войнства; и началник на Ефремовите синове да бъде Елисама̀, Амиудовият син.
19 a nd his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души.)
20 A nd by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;
До него да бъде Манасиевото племе; и началник на Манасиевите синове да бъде Гамалиил, Федасуровият син
21 a nd his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
22 A nd the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;
и Вениаминовото племе; и началник на Вениаминовите синове да бъде Авидан, Гедеоновият син
23 a nd his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
24 A ll those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души според устроените им войнства). Те да се вдигат трети.
25 T he standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;
Към север да бъде знамето на Дановия стан според устроените им войнства; и началник на Дановите синове да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
26 a nd his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.
(А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.)
27 A nd those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;
До него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на Асировите синове да бъде Фагеил, Охрановият син
28 a nd his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души);
29 A nd the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;
и Нефталимовото племе; и началник на Нефталимовите синове да бъде Ахирей, Енановият син
30 a nd his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
(а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
31 A ll those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
Всички, преброени в Дановия стан, бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се вдигат последни при знамената си.
32 T hese those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
Тези са преброените от израелтяните според бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете според устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
33 A nd the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
А левитите не бяха преброени между израелтяните, както Господ заповяда на Моисей.
34 A nd the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.
И така, израелтяните правеха напълно това, което Господ заповяда на Моисей; така поставиха шатрите си при знамената си, така се и вдигаха, всеки според семействата си, според бащините си домове.