1 Chronicles 12 ~ 1 Летописи 12

picture

1 A nd these those coming in unto David to Ziklag, while shut up because of Saul son of Kish, and they among the mighty ones, helping the battle,

Ето онези, които дойдоха при Давид в Сиклаг, докато още се затваряше, за да се крие от Саул, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война.

2 a rmed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.

Те бяха въоръжени с лъкове и можеха да си служат и с дясната, и с лявата ръка за хвърляне на камъни с прашка и за стреляне с лък, и бяха от Сауловите братя, от Вениамин.

3 T he head Ahiezer, and Joash, sons of Shemaab the Gibeathite, and Jeziel, and Pelet, sons of Azmaveth, and Berachah, and Jehu the Antothite,

Началникът беше Ахиезер, после Йоас, синове на гаваатеца Сама; Езиил и Филет, Азмаветови синове; Вераха, анатотецът Ииуй,

4 a nd Ishmaiah the Gibeonite, a mighty one among the thirty, and over the thirty, and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite.

гаваонецът Исмайя, силен между тридесетте и над тридесетте; Йеремия, Яазаил, Йоанан, гедиротецът Йозавад,

5 E luzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;

Елузай, Еримот, Ваалия, Семария, аруфецът Сафатия,

6 E lkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam the Korhites,

Елкана, Есия, Азареил, Йозер и Ясовеам, Кореевите синове;

7 a nd Joelah, and Zebadiah, sons of Jeroham of Gedor.

и Йоил и Зевадия, синове на Ероам от Гедор.

8 A nd of the Gadite there have been separated unto David, to the fortress, to the wilderness, mighty of valour, men of the host for battle, setting in array target and buckler, and their faces the face of the lion, and as roes on the mountains for speed:

А някои от Гадовите синове се отделиха и дойдоха при Давид в канарата в пустинята, мъже силни и храбри, обучени за бой, които знаеха да употребяват щит и копие, чиито лица бяха като на лъв и които бяха бързи като сърните по хълмовете.

9 E zer the head, Obadiah the second, Eliab the third,

Те бяха: Езер, първият; Авдий, вторият; Елиав, третият;

10 M ishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

Мисмана, четвъртият; Йеремия, петият;

11 A ttai the sixth, Eliel the seventh,

Атай, шестият; Елиил, седмият;

12 J ohanan the eighth, Elzabad the ninth,

Йоанан, осмият; Елзавад, деветият;

13 J eremiah the tenth, Machbannai the eleventh.

Йеремия, десетият; и Махванай, единадесетият.

14 T hese of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred the least, and the greatest, of a thousand;

Тези от Гадовите синове бяха военачалници; който беше най-долен между тях, беше над сто войници, а който беше най-горен, беше над хиляда.

15 t hese they who have passed over the Jordan in the first month, -- and it is full over all its banks -- and cause all the valley to flee to the east and to the west.

Тези бяха, които преминаха Йордан в първия месец, когато реката заливаше всичките си брегове, и разгониха всички жители на долините към изток и към запад.

16 A nd there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,

Също и от Вениаминовите синове и Юдовите синове дойдоха при Давид в канарата.

17 a nd David goeth out before them, and answereth and saith to them, `If for peace ye have come in unto me, to help me, I have a heart to unite with you; and if to betray me to mine adversaries -- without violence in my hands -- the God of our fathers doth see and reprove.'

А Давид излезе да ги посрещне и им проговори: Ако идвате при мене с мир, за да ми помогнете, сърцето ми ще се привърже към вас; но ако сте дошли, за да ме предадете на неприятелите ми, след като няма насилие в ръцете ми, Бог на бащите ни нека види и нека изобличи това.

18 A nd the Spirit hath clothed Amasai, head of the captains: `To thee, O David, and with thee, O son of Jesse -- peace! peace to thee, and peace to thy helper, for thy God hath helped thee;' and David receiveth them, and putteth them among the heads of the troop.

Тогава върху Амасий, главния между началниците, дойде дух и той каза: Твои сме, Давиде, и на твоя страна, Есеев сине! Мир, мир на тебе! Мир и на помощниците ти! Защото твоят Бог ти помага. Тогава Давид ги прие и ги постави началници на дружината си.

19 A nd of Manasseh there have fallen unto David in his coming with the Philistines against Israel to battle -- and they helped them not, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, `With our heads he doth fall unto his master Saul.' --

И от Манасия се присъединиха някои към Давид, когато той дойде с филистимците на бой против Саул; обаче не им помогнаха, защото филистимските управители, като се посъветваха, го върнаха, понеже казваха: Той ще премине към господаря си Саул с опасност за главите ни.

20 I n his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that of Manasseh;

А когато Давид се връщаше в Сиклаг, от Манасия към него се присъединиха: Адна, Йозавад, Едиил, Михаил, Йозавад, Елиу и Силатай, военачалници на Манасиевите хиляди.

21 a nd they have helped with David over the troop, for mighty of valour all of them, and they are captains in the host,

Те помогнаха на Давид против разбойниците, защото те всички бяха силни и храбри; и станаха военачалници.

22 f or at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.

Защото от ден на ден мъже прииждаха при Давид, за да му помагат, докато стана голяма войска, като войска Божия.

23 A nd these the numbers of the head, of the armed men of the host; they have come in unto David to Hebron to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the mouth of Jehovah.

Ето броя на въоръжените за бой началници, които дойдоха при Давид в Хеврон, за да му възвърнат Сауловото царство според Господнето слово:

24 T he sons of Judah, bearing target and spear, six thousand and eight hundred, armed ones of the host.

от Юдовите синове - шест хиляди и осемстотин щитоносци и копиеносци, въоръжени за бой;

25 O f the sons of Simeon, mighty ones of valour for the host, seven thousand and a hundred.

от Симеоновите синове - седем хиляди и сто души, силни и храбри за бой;

26 O f the sons of Levi four thousand and six hundred;

от Левиевите синове - четири хиляди и шестстотин души;

27 a nd Jehoiada the leader of the Aaronite, and with him three thousand and seven hundred,

а Йодай беше началник на Аароновите синове; с него бяха три хиляди и седемстотин души,

28 a nd Zadok, a young man, mighty of valour, and of the house of his father twenty and two heads.

и Садок, силен и храбър младеж, и от бащиния му дом двадесет и двама началници;

29 A nd of the sons of Benjamin, brethren of Saul, three thousand, and hitherto their greater part are keeping the charge of the house of Saul.

а от Вениаминовите синове, Сауловите братя - три хиляди души; защото дотогава по-голямата част от тях бяха поддържали Сауловия дом;

30 A nd of the sons of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty of valour, men of name, according to the house of their fathers.

от Ефремовите синове - двадесет хиляди и осемстотин души, силни и храбри, именити мъже от бащиния си дом;

31 A nd of the half of the tribe of Manasseh eighteen thousand, who have been defined by name, to come in to cause David to reign.

от половината Манасиево племе - осемнадесет хиляди души, които се определиха по име да дойдат и направят Давид цар;

32 A nd of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads two hundred, and all their brethren at their command.

от Исахаровите синове - мъже, които разбираха времената и знаеха как трябва да постъпва Израел, с двеста техни началници и всичките им братя, които действаха под тяхна заповед;

33 O f Zebulun, going forth to the host, arranging battle with all instruments of battle, fifty thousand, and keeping rank without a double heart.

от Завулон - петдесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да я поставят в строй с всякакви военни оръжия и да управляват сражението, с непоколебимо сърце;

34 A nd of Naphtali, a thousand heads, and with them, with target and spear, thirty and seven thousand.

от Нефталим - хиляда началници и с тях тридесет и седем хиляди щитоносци и копиеносци;

35 A nd of the Danite, arranging battle, twenty and eight thousand and six hundred.

от Дановите синове - двадесет и осем хиляди и шестстотин мъже, които можеха да се строят за бой;

36 A nd of Asher, going forth to the host, to arrange battle, forty thousand.

от Асир - четиридесет хиляди души, които можеха да излизат с войската, да я поставят в строй;

37 A nd from beyond the Jordan, of the Reubenite, and of the Gadite, and of the half of the tribe of Manasseh, with all instruments of the host for battle, a hundred and twenty thousand.

а оттатък Йордан, от Рувимовите синове, от Гадовите синове и от половината племе на Манасия - сто и двадесет хиляди души с всякакви военни оръжия за бой.

38 A ll these men of war, keeping rank -- with a perfect heart they have come to Hebron, to cause David to reign over all Israel, and also all the rest of Israel of one heart, to cause David to reign,

Всички тези военни мъже, нареждани в строй, дойдоха с цяло сърце в Хеврон, за да направят Давид цар над целия Израел; така и всички други в Израел бяха с едно сърце да направят Давид цар.

39 a nd they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.

И бяха там с Давид три дни и ядяха и пиеха, защото братята им бяха приготвили за тях.

40 A nd also those near unto them, unto Issachar, and Zebulun, and Naphtali, are bringing in bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen -- food of fine flour, fig-cakes and grape-cakes, and wine, and oil, and oxen, and sheep, in abundance, for joy in Israel.

Освен това и онези, които бяха близо до тях, чак до Исахар, Завулон и Нефталим, им донесоха храна с осли, камили, мулета и волове - храни от брашно, нанизи смокини, сухо грозде, вино, дървено масло, говеда и изобилно овце; защото беше веселие в Израел.