1 Chronicles 24 ~ 1 Летописи 24

picture

1 A nd to the sons of Aaron their courses: sons of Aaron Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar,

Ето отрядите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

2 a nd Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.

А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; затова Елеазар и Итамар свещенодействаха.

3 A nd David distributeth them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service;

Давид заедно със Садок от Елеазаровите потомци ги разпредели според наредената за тях работа.

4 a nd there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them: Of the sons of Eleazar, heads for a house of fathers, sixteen; and of the sons of Ithamar, for a house of their fathers, eight.

А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници, отколкото Итамаровите потомци, и според това бяха разпределени: от Елеазаровите потомци имаше шестнадесет началници на бащини домове, а от Итамаровите потомци според бащините им домове осем началници.

5 A nd they distribute them, by lots, one with another, for princes of the sanctuary, and princes of God, have been of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.

Разпределиха и едните, и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.

6 A nd Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.

И секретарят Семая, Натаналовият син, който беше от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садок, на Ахимелех, Авиатаровия син, и на началниците на бащините домове, на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.

7 A nd the first lot goeth out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,

А първият жребий излезе за Йоиарив, вторият - за Едайя,

8 f or Harim the third, for Seorim the fourth,

третият - за Харим, четвъртият - за Сеорим,

9 f or Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,

петият - за Мелхия, шестият - за Мейамин,

10 f or Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,

седмият - за Акос, осмият - за Авия,

11 f or Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,

деветият - за Иисуй, десетият - за Сехания,

12 f or Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,

единадесетият - за Елиасив, дванадесетият - за Яким,

13 f or Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,

тринадесетият - за Уфа, четиринадесетият - за Есевав,

14 f or Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,

петнадесетият - за Велга, шестнадесетият - за Емир,

15 f or Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,

седемнадесетият - за Изир, осемнадесетият - за Афисис,

16 f or Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,

деветнадесетият - за Петайя, двадесетият - за Йезекиил,

17 f or Jachin the one and twentieth, for Gamul the two and twentieth,

двадесет и първият - за Яхаин, двадесет и вторият - за Гамул,

18 f or Delaiah the three and twentieth, for Maaziah the four and twentieth.

двадесет и третият - за Делайя, и двадесет и четвъртият - за Маазия.

19 T hese their appointments for their service, to come in to the house of Jehovah, according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as Jehovah God of Israel, commanded them.

Този беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, според разпоредбите, дадени им чрез баща им Аарон, според както му беше заповядал Господ, Израелевият Бог.

20 A nd for the sons of Levi who are left: for sons of Amram, Shubael; for sons of Shubael: Jehdeiah.

А останалите Левиеви синове бяха: от Амрамовите потомци - Суваил; от Суваиловите синове - Ядайя;

21 F or Rehabiah: for sons of Rehabiah, the head Ishshiah.

от Равия, от Равиевите синове - Есия, първият;

22 F or the Izharite: Shelomoth; for sons of Shelomoth: Jahath.

от Исахаровите синове - Селомот; от Селомотовите синове - Яат;

23 A nd sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.

а Хевронови синове - Ерия, първият; Амария - вторият; Яазиил - третият; Екамеам - четвъртият;

24 S ons of Uzziel: Michah; for sons of Michah: Shamir.

от Озииловите синове - Михей; от Михеевите синове - Самир;

25 A brother of Michah Ishshiah; for sons of Ishshiah: Zechariah;

Михеев брат беше Есия; от Есиевите синове - Захария;

26 s ons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;

Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий; Яазиевият син - Вено;

27 s ons of Merari: of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.

Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий,

28 F or Mahli: Eleazar, who had no sons;

от Маалия беше Елеазар, който нямаше синове;

29 f or Kish: sons of Kish: Jerahmeel.

от Киса - Кисовият син Ерамеил;

30 A nd sons of Mushi Mahli, and Eder, and Jerimoth; these sons of the Levites, for the house of their fathers,

и Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тези бяха Левиевите потомци според бащините им домове.

31 a nd they cast, they also, lots over-against their brethren the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers, for priests and for Levites; the chief father over-against his younger brother.

Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребий в присъствието на цар Давид, на Садок, на Ахимелех и на началниците на бащините домове, на свещениците и на левитите, както за по-главните си бащини домове, така и за по-малките си братя.