1 A nd these kings of the land whom the sons of Israel have smitten, and possess their land, beyond the Jordan, at the sun-rising, from the brook Arnon unto mount Hermon, and all the plain eastward.
А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:
2 S ihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which on the border of the brook Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and unto Jabok the brook, the border of the Bene-Ammon;
аморейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,
3 A nd the plain unto the sea of Chinneroth eastward, and unto the sea of the plain (the salt sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the springs of Pisgah.
и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;
4 A nd the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.
5 a nd ruling in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Ог владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.
6 M oses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Господният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.
7 A nd these kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have smitten beyond the Jordan westward, from Baal-Gad, in the valley of Lebanon, and unto the mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua giveth it to the tribes of Israel -- a possession according to their divisions;
А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:
8 i n the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:
9 T he king of Jericho, one; The king of Ai, which beside Bethel, one;
йерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;
10 T he king of Jerusalem, one; The king of Hebron, one;
йерусалимският цар; хевронският цар;
11 T he king of Jarmuth, one; The king of Lachish, one;
ярмутският цар; лахийският цар;
12 T he king of Eglon, one; The king of Gezer, one;
еглонският цар; гезерският цар;
13 T he king of Debir, one; The king of Geder, one;
девирският цар; гедерският цар;
14 T he king of Hormah, one; The king of Arad, one;
хорманският цар; арадският цар;
15 T he king of Libnah, one; The king of Adullam, one;
ливанският цар; одоламският цар;
16 T he king of Mekkedah, one; The king of Beth-El, one;
макиданският цар; ветилският цар;
17 T he king of Tappuah, one; The king of Hepher, one;
тапфуанският цар; еферският цар;
18 T he king of Aphek, one; The king of Lasharon, one;
афекският цар; ласаронският цар;
19 T he king of Madon, one; The king of Hazor, one;
мадонският цар; асорският цар;
20 T he king of Shimron-Meron, one; The king of Achshaph, one;
симрон-меронският цар; ахсафският цар;
21 T he king of Taanach, one; The king of Megiddo, one;
таанахският цар; магедонският цар;
22 T he king of Kedesh, one; The king of Jokneam of Carmel, one;
кедеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;
23 T he king of Dor, at the elevation of Dor, one; The king of the Goyim of Gilgal, one;
царят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;
24 T he king of Tirzah, one; all the kings thirty and one.
тирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.