Joshua 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 A nd these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:

А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:

2 S ihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

аморейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,

3 a nd the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;

и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;

4 a nd the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.

5 a nd ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead the border of Sihon the king of Heshbon.

Ог владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.

6 M oses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.

Господният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.

7 A nd these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,

А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:

8 i n the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:

в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:

9 T he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

йерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;

10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

йерусалимският цар; хевронският цар;

11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

ярмутският цар; лахийският цар;

12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

еглонският цар; гезерският цар;

13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;

девирският цар; гедерският цар;

14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;

хорманският цар; арадският цар;

15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

ливанският цар; одоламският цар;

16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

макиданският цар; ветилският цар;

17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

тапфуанският цар; еферският цар;

18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

афекският цар; ласаронският цар;

19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;

мадонският цар; асорският цар;

20 t he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;

симрон-меронският цар; ахсафският цар;

21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

таанахският цар; магедонският цар;

22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;

кедеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;

23 t he king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;

царят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;

24 t he king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

тирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.