Zechariah 13 ~ Захария 13

picture

1 I n that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.

В онзи ден ще се отвори извор за Давидовия дом и за йерусалимските жители - за грях и нечистота.

2 A nd it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.

И в онзи ден, казва Господ на Силите, ще изтребя имената на идолите от земята и няма да се помнят вече; също ще направя лъжливите пророци и нечистият дух да се махнат от земята.

3 A nd it shall come to pass, if any shall yet prophesy, that his father and his mother that begat him shall say unto him, Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of Jehovah; and his father and his mother that begat him shall thrust him through when he prophesieth.

И ако някой още пророкува, тогава баща му и майка му, които са го родили, ще му кажат: Няма да живееш, защото говориш лъжи в името Господне, и баща му и майка му, които са го родили, ще го прободат, когато пророкува.

4 A nd it shall come to pass in that day, the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive.

В онзи ден пророците ще се посрамят - всеки от видението си, когато е пророкувал, и няма да обличат кожена дреха за преструвка.

5 A nd he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me from my youth.

Но такъв ще каже: Не съм пророк; аз съм земеделец; защото човек ме е хванал за роб от младостта ми.

6 A nd one shall say unto him, What are those wounds in thy hands? And he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.

И ако го попита някой: Какви са тези рани между мишците ти?, ще отговори: Това са раните, които ми нанесоха в дома на приятелите ми. Новият народ в царството на Месия. Смъртта на великия Пастир и очистване на остатъка от избрания народ

7 A wake, O sword, against my shepherd, even against the man my fellow, saith Jehovah of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered, and I will turn my hand upon the little ones.

Събуди се, меч, против пастира Ми, против мъжа, който Ми е съдружник, казва Господ на Силите; порази пастира и овците ще се разпръснат; и Аз ще обърна ръката Си върху малките.

8 A nd it shall come to pass in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off die; but the third shall be left therein.

И в цялата земя, казва Господ, две части от жителите ѝ ще бъдат изтребени и ще изчезнат, а третата ще бъде оставена в нея.

9 A nd I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried. They shall call on my name, and I will answer them: I will say, It is my people; and they shall say, Jehovah is my God.

Тази трета част Аз ще прекарам през огън, пречиствайки ги, както се чисти среброто, и изпитвайки ги, както се изпитва златото. Те ще призоват Моето име и Аз ще ги послушам; ще кажа: Те са Мой народ; а те ще кажат, всичките: Господ е мой Бог.