1 Peter 4 ~ 1 Петрово 4

picture

1 C hrist, then, having suffered for us in flesh, do ye also arm yourselves with the same mind; for he that has suffered in flesh has done with sin,

И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, е оставил греха,

2 n o longer to live the rest of time in flesh to men's lusts, but to God's will.

за да живеете през останалото в тялото време не вече по човешки страсти, а по Божията воля.

3 F or the time past sufficient to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, lusts, wine-drinking, revels, drinkings, and unhallowed idolatries.

Защото достатъчно е миналото време, когато сте живели така, както искат да живеят езичниците, като сте прекарвали в разврат, похоти, пиянство, гуляи, опивания и нечестиви идолослужения.

4 W herein they think it strange that ye run not with to the same sink of corruption, speaking injuriously;

Затова те се и чудят, и ви хулят за това, че не тичате с тях в същата крайност на разврата;

5 w ho shall render account to him who is ready to judge living and dead.

но те ще отговарят пред Онзи, Който скоро ще съди живите и мъртвите,

6 F or to this were the glad tidings preached to dead also, that they might be judged, as regards men, after flesh, but live, as regards God, after Spirit.

понеже затова се проповядва благовестието и на мъртвите, така че като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух.

7 B ut the end of all things is drawn nigh: be sober therefore, and be watchful unto prayers;

А краят на всичко е наближил; и така, живейте разумно и трезвено, за да се предавате на молитва.

8 b ut before all things having fervent love among yourselves, because love covers a multitude of sins;

Преди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.

9 h ospitable one to another, without murmuring;

Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание.

10 e ach according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of various grace of God.

Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.

11 I f any one speak—as oracles of God; if any one minister—as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.

Ако говори някой, нека говори като такъв, който прогласява Божии слова; ако служи някой, нека служи като такъв, който действа със силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Исус Христос, на Когото е славата и господството до вечни векове. Амин. Блажени в страданията

12 B eloved, take not strange the fire which has taken place amongst you for trial, as if a strange thing was happening to you;

Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо чудно;

13 b ut as ye have share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory also ye may rejoice with exultation.

но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.

14 I f ye are reproached in name of Christ, blessed; for the of glory and the Spirit of God rests upon you:

Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото име; защото Духът на славата и на Бога почива на вас от тяхна страна се хули, а от ваша страна се прославя.

15 L et none of you suffer indeed as murderer, or thief, or evildoer, or as overseer of other people's matters;

Никой от вас да не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.

16 b ut if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name.

Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а нека слави Бога с това име.

17 F or the time of having the judgment begin from the house of God; but if first from us, what the end of those who obey not the glad tidings of God?

Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако почне първо от нас, каква ще бъде сетнината на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?

18 A nd if the righteous is difficultly saved, where shall the impious and sinner appear?

И ако праведният едва се спасява, то нечистият и грешният къде ще се явят?

19 W herefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator.

Затова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател като вършат добро.