1 C hrist, then, having suffered for us in flesh, do ye also arm yourselves with the same mind; for he that has suffered in flesh has done with sin,
Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 n o longer to live the rest of time in flesh to men's lusts, but to God's will.
para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 F or the time past sufficient to have wrought the will of the Gentiles, walking in lasciviousness, lusts, wine-drinking, revels, drinkings, and unhallowed idolatries.
Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 W herein they think it strange that ye run not with to the same sink of corruption, speaking injuriously;
E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 w ho shall render account to him who is ready to judge living and dead.
os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 F or to this were the glad tidings preached to dead also, that they might be judged, as regards men, after flesh, but live, as regards God, after Spirit.
Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 B ut the end of all things is drawn nigh: be sober therefore, and be watchful unto prayers;
Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 b ut before all things having fervent love among yourselves, because love covers a multitude of sins;
tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 h ospitable one to another, without murmuring;
sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 e ach according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of various grace of God.
servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 I f any one speak—as oracles of God; if any one minister—as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.
Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 B eloved, take not strange the fire which has taken place amongst you for trial, as if a strange thing was happening to you;
Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 b ut as ye have share in the sufferings of Christ, rejoice, that in the revelation of his glory also ye may rejoice with exultation.
mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 I f ye are reproached in name of Christ, blessed; for the of glory and the Spirit of God rests upon you:
Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 L et none of you suffer indeed as murderer, or thief, or evildoer, or as overseer of other people's matters;
Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 b ut if as a christian, let him not be ashamed, but glorify God in this name.
mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 F or the time of having the judgment begin from the house of God; but if first from us, what the end of those who obey not the glad tidings of God?
Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 A nd if the righteous is difficultly saved, where shall the impious and sinner appear?
E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 W herefore also let them who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing to a faithful Creator.
Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.