1 M y heart is welling forth a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 T hou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 G ird thy sword upon thigh, O mighty one, thy majesty and thy splendour;
Cinge a tua espada ã coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 A nd thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 T hine arrows are sharp—peoples fall under thee—in the heart of the king's enemies.
As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 T hy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 T hou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 M yrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 K ings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; ã tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 H earken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 A nd the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
Então o rei se afeiçoará ã tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 A nd the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 A ll glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 S he shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas ã tua presença.
15 W ith joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 I nstead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.