1 A ye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 H ear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 H e sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 A fter it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 G od thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 F or he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
Pois ã neve diz: Cai sobre a terra; como também
7 H e sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 A nd the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 F rom the chamber cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 B y the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 A lso with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 A nd they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 W hether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 H earken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 D ost thou know how +God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 D ost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 H ow thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 H ast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 T each us what we shall say unto him! We cannot order by reason of darkness.
Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 S hall it be told him if I would speak? if a man say, surely he shall be swallowed up.
Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 A nd now see not the light as it gleameth, it is in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 F rom the north cometh gold; with +God is terrible majesty.
Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 T he Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 M en do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.