1 B e gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 W ash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 F or I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 A gainst thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 B ehold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 B ehold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden thou wilt make me to know wisdom.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 P urge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 M ake me to hear gladness and joy; the bones which thou hast broken may rejoice.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 H ide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 C reate in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 C ast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 R estore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 D eliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 L ord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 F or thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 T he sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 D o good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 T hen shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.