Psalm 37 ~ Salmos 37

picture

1 F ret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;

Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.

2 f or they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.

Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.

3 C onfide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;

Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.

4 a nd delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.

Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

5 C ommit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring to pass;

Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.

6 a nd he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.

7 R est in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.

Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.

8 C ease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it only to do evil.

Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva ã prática do mal.

9 F or evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.

Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.

10 F or yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.

Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.

11 B ut the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.

Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.

12 T he wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.

O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,

13 T he Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.

mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.

14 T he wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in way:

Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.

15 t heir sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.

16 T he little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;

Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.

17 f or the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.

Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.

18 J ehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:

O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

19 t hey shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.

Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.

20 F or the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.

Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.

21 T he wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:

O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.

22 f or those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.

Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.

23 T he steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:

Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;

24 t hough he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.

ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.

25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:

Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

26 a ll the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.

Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

27 D epart from evil, and do good, and dwell for evermore;

Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.

28 f or Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.

Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

29 T he righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.

Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

30 T he mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;

A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.

31 t he law of his God is in his heart; his goings shall not slide.

A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.

32 T he wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:

O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.

33 J ehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.

34 W ait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see.

Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.

35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:

Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

36 b ut he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.

Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.

37 M ark the perfect, and behold the upright, for the end of man is peace;

Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.

38 b ut the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.

Quanto aos transgressores, serão ã uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.

39 B ut the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.

Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

40 A nd Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.