Псалтирь 51 ~ Salmos 51

picture

1 Б оже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.

2 О мой меня от неправды и от греха очисти,

Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.

3 п отому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.

4 П ротив Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.

5 В от, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.

6 Н о Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.

7 О чисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.

8 Д ай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.

9 О тврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.

10 С отвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.

11 Н е отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.

12 В ерни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня

Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.

13 Т огда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.

14 Б оже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.

15 О ткрой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.

16 Ж ертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.

17 Ж ертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.

O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.

18 С отвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.

19 Т огда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.

Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.