1-е Тимофею 3 ~ 1 Timóteo 3

picture

1 П равильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем.

Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.

2 Н о руководителем должен быть человек, которого не за что осудить: муж одной жены, воздержанный, благоразумный, порядочный, гостеприимный, хороший учитель,

É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;

3 н е склонный к пьянству, не драчун, но мягкий в обращении с людьми, не задиристый и не имеющий любви к деньгам.

não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;

4 О н должен хорошо управлять своей семьей, иметь послушных и уважающих его детей.

que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito

5 В едь если кто-либо не может справиться со своей семьей, то как он сможет заботиться о церкви Божьей?

(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);

6 Р уководителя не следует выбирать из новообращенных: такой человек может возгордиться, и тогда он будет осужден так же, как был осужден и дьявол.

não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.

7 О нем должны хорошо отзываться неверующие, чтобы ему не вызвать упреков и не попасть в ловушку дьявола.

Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.

8 Т о же самое касается и диаконов. Они должны быть уважаемыми людьми, искренними, не пристрастными к вину и бескорыстными.

Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,

9 О ни должны с чистой совестью придерживаться открытых ныне тайн веры.

guardando o mistério da fé numa consciência pura.

10 В начале этих людей следует проверить, и, если против них не будет найдено ничего порочащего, они могут выполнять служение диаконов.

E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.

11 И х жены тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всем доверием.

Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.

12 Д иакон должен быть мужем одной жены, хорошо управлять своими детьми и домочадцами.

Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.

13 П отому что те, кто хорошо выполняет свое служение, приобретают себе достойное положение и могут с большой уверенностью говорить о своей вере в Иисуса Христа.

Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.

14 Я надеюсь скоро прийти к тебе, но пишу тебе это для того,

Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,

15 ч тобы, если я и задержусь, ты бы знал, как следует вести себя в доме Божьем, который есть Церковь живого Бога, опора и утверждение истины.

para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.

16 Т айна нашей веры несомненно велика: Бог был явлен в теле, был оправдан Духом, Его видели ангелы, о Нем было возвещено среди народов, Его приняли верой в мире, Он был вознесен в славе.

E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.