1 С ердце мое твердо, Боже; буду петь и играть душой моей.
Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
2 П робудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.
Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
3 В народах прославлю Тебя, Господи, и воспою Тебя среди племен,
Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 п отому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков.
Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5 В ыше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!
6 С охрани нас правой рукой Своей и ответь нам; чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
7 Б ог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем и долину Суккот размерю.
Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.
8 М ой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр.
Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.
9 М оав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию, над землей филистимлян торжествующе воскликну».
Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.
10 К то приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?
Quem me conduzirá ã cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Н е Ты ли, Боже, Кто нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?
Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
12 О кажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
13 С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.