1 Б оже, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.
Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.
2 С окрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,
3 О ни заострили свои языки как мечи, и нацелили свои слова как смертоносные стрелы.
os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
4 О ни стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха.
Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
5 О ни воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их? »
Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?
6 О ни замышляют несправедливость и говорят: «Мы разработали идеальный план!» Истинно, коварны разум и сердце человека.
Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
7 Н о Бог пустит в них стрелы; внезапно они будут поражены.
Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
8 О н обратит их языки против них самих и приведет их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
9 В се люди устрашатся; они будут возвещать дело Божье и размышлять о том, что Он сделал.
E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
10 П усть праведные возрадуются о Господе и найдут в Нем убежище; пусть все правые сердцем восславят Его.
O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.