1 В Иудее известен Бог; велико Его Имя в Израиле.
Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
2 Ж илище Его – в Салиме, и на Сионе – Его пребывание.
Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
3 Т ам Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза
Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
4 Т ы сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы с добычей.
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
5 К репкие сердцем стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
6 Б ог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво.
 tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
7 Л ишь Тебя надо бояться, и кто устоит пред Твоим лицом, когда Ты в гневе?
Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá ã tua vista, quando te irares?
8 Т ы произнес суд с небес; вся земля испугалась и притихла,
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 к огда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
10 И стинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу, и выживших после Твоего гнева Ты смиришь.
Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
11 Д авайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele,
12 О н сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.