Псалтирь 62 ~ Salmos 62

picture

1 Т олько в Боге покой для моей души, спасение мое от Него.

Somente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.

2 Т олько Он мне скала и спасение, Он крепость моя − я не буду сильно поколеблен.

Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.

3 С колько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?

Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?

4 Д умают лишь о том, как свергнуть его с почетного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своем проклинают. Пауза

Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.

5 Т олько в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя.

Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.

6 Т олько Он мне скала и спасение, Он − крепость моя; я не буду поколеблен.

Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.

7 В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище.

Em Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.

8 Н адейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза

Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.

9 С мертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

Certamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.

10 Н е надейтесь на грабеж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растет – сердца к нему не прилагайте.

Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.

11 О дин раз сказал Бог, дважды я слышал это: у Бога сила,

Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.

12 у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.

A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.