1-e Иоанна 5 ~ 1 João 5

picture

1 К то верит в то, что Иисус – Христос, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.

Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.

2 А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.

Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.

3 Л юбовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,

Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;

4 п отому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере.

porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.

5 К то же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус – Божий Сын? Свидетельство Бога о Своем Сыне

Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?

6 И исус Христос пришел через воду и кровь. Он пришел не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому – Дух, потому что Дух есть истина.

Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.

7 И так, есть три свидетеля:

E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.

8 Д ух, вода и кровь – и все они свидетельствуют об одном.

Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.

9 Е сли мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне.

Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou -

10 К то верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.

Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o fez; porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu. -

11 В от это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта – в Его Сыне.

E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.

12 У кого есть Сын, у того есть жизнь; а у кого нет Сына, у того нет и жизни. Молитва за грешников

Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.

13 Я написал это вам, верящим во Имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.

Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.

14 М ы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.

E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.

15 И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.

e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.

16 К огда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.

Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.

17 В сякий неправедный поступок – грех, но не все грехи влекут за собой смерть. Заключение

Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.

18 М ы знаем, что всякий рожденный от Бога не любит грешить. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.

Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.

19 М ы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.

Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.

20 М ы знаем и то, что Сын Божий пришел и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы в Том, Кто истинен – в Его Сыне Иисусе Христе. Он – истинный Бог и вечная жизнь!

Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.

21 Д ети, берегите себя от идолов.

Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.