Иов 5 ~ Jó 5

picture

1 Е сли хочешь, зови, только кто ответит? Кого из святых позовешь на помощь?

Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?

2 Г нев погубит глупого, а зависть убьет простака.

Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.

3 Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.

Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:

4 У детей его нет защитника, их бьют в суде, но некому их спасти.

Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.

5 Г олодный ест его урожай, и даже то, что растет среди терна; а жаждущий уносит его добро.

A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.

6 Б еда не появляется из земли, и несчастье не вырастает на поле,

Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;

7 н о человек рожден для несчастий, как искры – чтобы улетать ввысь. Совет Элифаза доверить свое дело Богу

mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.

8 Ч то до меня, я бы воззвал к Богу, Богу бы доверил свое дело.

Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;

9 О н творит великое и непостижимое, бессчетные чудеса.

o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.

10 О н посылает на землю дождь и орошает поля;

Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.

11 О н возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.

Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados ã segurança.

12 О н разрушает замыслы хитрецов, чтобы не было успеха их рукам,

Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.

13 О н ловит мудрых на их же хитрость, и замыслы коварных рушатся.

Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.

14 В дневное время мрак покрывает их; и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.

Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam

15 О н спасает бедного от меча их уст; Он спасает его от руки могучих.

Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.

16 И так, есть надежда у нищего, и неправда сомкнет уста свои.

Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.

17 К ак блажен тот, кого вразумляет Бог; не презирай наставления Всемогущего.

Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.

18 О н ранит, но Сам перевяжет; Он поражает, но Его же рука исцеляет.

Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.

19 О т шести несчастий тебя избавит, и седьмая беда тебя не коснется.

Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.

20 В голод избавит тебя от смерти, в сражении – от удара меча.

Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.

21 Т ы будешь укрыт от бича языка и не будешь бояться прихода беды.

Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.

22 Н ад бедой и голодом посмеешься и не будешь бояться диких зверей.

Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.

23 Т ы будешь в союзе с камнями на поле, и полевые звери будут в мире с тобой.

Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.

24 Т ы узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало.

Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.

25 Т ы узнаешь, что твое потомство многочисленно, и потомков твоих, как травы на земле.

Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.

26 Т ы сойдешь в могилу достигнув зрелости, словно сноп на гумно в должный срок.

Em boa velhice irás ã sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.

27 В от так, мы исследовали это – все верно. Выслушав это, сам всему научись.

Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.