1 Г осподи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.
Mostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 Т ы простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза
Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
3 Т ы отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.
Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
4 В осстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.
Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
5 Н еужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Н еужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
7 Я ви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.
Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 П ослушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.
9 И стинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 М илость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 И стина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
12 Г осподь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 П раведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.
A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.